Тема: Как работает редакция издательства?
Страницы: [1] [2]

Ромм Ф.  кому: Собина Г. | отправлено: 25.02.2009 19:36

Внимательно прочитал как Ваше сообщение, так и комментарии к нему. В очередной раз убедился, что романы (серия), которые я предлагал АСТ, вполне форматны. Но вот загвоздка: я получил на них отказ, причём без каких-либо объяснений.


Кстати, одна из книг, которые я предлагал АСТ, уже издана (в ЭНАС) и пользуется значительным спросом.


Так что пути издательские неисповедимы :-(

Колесников В. А.  кому: Собина Г. | отправлено: 19.02.2009 17:02

Отвечает Вам автор романа "ФАЕТОН" Валентин Спейс (мой псевдоним). Я поступил точно так, как вы и описали путь романа в корзину. Написал письмо в редакцию АСТ и сообщил, что роман нигде не публиковался. Вот уже прошло 5-ть месяцев с дня отправки романа по эл. почте в АСТ. Ни ответа ни привета. Думаю теперь уж точно, убежден в том, что мое создание в 359 стр. печатного книжного текста в корзине или точнее в Черном списке. Что посоветует мне, наша Галька?

Ваш gfhjkm (это мой логин в Литсовете), мой e-mail: sribnaj@gmail.com

12345  кому: Собина Г. | отправлено: 17.06.2005 20:45

Есть ещё одна трудность. Иногда бывает, что интеллектуальный уровень редактора столь низок, что становится страшно за страну. Ведь редактор - это интеллектуал. При этом самомнение очень высоко. В качестве доказательства достаточно заглянуть в современные журналы. Добро бы это был только бизнес, рассчитанный на массы, но ведь нет. Сложными терминами издатели рассуждают категориями космического масштаба о примитивных вещах и с космической глупостью. Довольно исчерпывающе это объяснил М. Булгаков в "Собачьем сердце". Всё-таки Шариковы во всех поколениях - это что-то. Классиков в наше время не только не поняли бы, но и послали. Ничего сам не написав, издатель категорично спорит с авторами - людьми, которые, как правило, гораздо умнее последнего. Будете спорить?


Почитаейте послание уважемого редактора, описанный конвейер не может оценить сложный текст уже только в силу скорости работы. Не дойдёт. Ведь чем сложнее тема, а, следовательно, и произведение, тем больше времени надо на его осмысление. Пример, математика, физика, психоанализ, соционика... А впрочем, смотрите "Собачье сердце". Пишите банально и просто, чтобы дошло за несколько секунд, которые Вам уделит вундеркинд из издательства, пишите пошло, чтобы загоготал. И не вздумайте писать оригинально и не пошло - Вас не успеют понять, хотя не поймут, и поднатужившись, высокий стиль не оценят - обернитесь вокруг, издатели такие же люди. Помните "Горе от ума"? Чёрт побери, классики ответили на многие вопросы.


Цитата из послания редактора:

"Пример: автор пишет - "У меня нет опубликованных произведений. На сайте (*****) меня прочли в общей сложности 100 человек." Всё, мусорная корзина вам обеспечена".


Уважаемый редактор не понимает элементарного "гремит лишь то, что пусто изнутри" (Кент королю Лиру). Чем умнее человек, тем он скромнее - побочный эффект сложной работы, которая сбивает спесь неминуемо. Господи, почему я родился здесь?

Модус Вивенди  кому: Глория Мур | отправлено: 14.10.2004 19:57

Закажите мне рецензию, я вам скажу, что в вашем романе не то. Ну, или попытаюсь сказать.

Грог  кому: Глория Мур | отправлено: 14.10.2004 18:50

> А издательства молчат, заразы. Не представляю, что делать. Это мой первый роман.


У меня четыре полнометражки. Ни в одно издательство не отправлял. Так им и надо! Пусть умоются! И прекрасно знаю, что буду делать дальше - писать пятый. И т.д. Пока сами, заразы, не попросят. Настроение великолепное.

(пес на сене)

Глория Мур  кому: Собина Г. | отправлено: 14.10.2004 16:53

ОТ лица начинающего автора. Делюсь впечатлениями от общения с издательствами. Четыре издательства ответили без комментариев - НЕТ. ну ладно. А еще четыре читают мою рукопись уже почти год! Сколько не звоню - ответ один - еще не читали. Ну и что делать? Как воздействовать на редакторов? Я собственно, хочу получить хоть одну толковую рецензию. Я хочу услышать профессиональное мнение о моем романе. Может, я слишком наглею, если прошу рецензию?

Мне-то самой, ясно, кажется, я написала хороший роман. Ну плюс опубликовала его в журнале в инете. Получила отклики читателей(а их около 5 тыс) и даже одного издателя(который правда, потом пропал). Пишут, что интересно, красиво написано. А издательства молчат, заразы. Не представляю, что делать. Это мой первый роман.

Nikel'  кому: Nikel' | отправлено: 08.07.2004 10:07

the author's manuscript will contain photographs, illustrations, maps, cartoons, historical documents, direct quotations from interviews or material from other printed sources, the publisher will want to know if appropriate model release forms and permission-to-quote releases have been secured. We are a litigation crazy society these days, so it pays to secure all the right paperwork.


9. Соблюдение авторских прав.

Если рукопись автора содержит фотографии, иллюстрации, карты, карикатуры, исторические документы, прямые цитаты из интервью или материалы из других печатных изданий, издатель захочет узнать, соблюдены ли авторские права, получено ил было разрешение на использование материалов. Сегодняшнее общество помешано на судебных тяжбах, так что стоит позаботиться о защите авторских прав.


#10 Business Negotiations.

A cover letter should mention whether or not a writer will be acting on his or her own behalf or will be later represented by a literary agent or attorney when contract negotiations begin. It's also proper to mention whether the book proposal is being multiple-marketed or just being sent to one publisher at a time.


10. Деловые переговоры.

Сопроводительное письмо должно содержать информацию о том, будет ли автор сам представлять свои интересы или препоручит это своему литературному агенту, когда начнутся переговоры по деталям контракта. Также не мешает упомянуть, была ли книга направлена в несколько издательств одновременно, или предложена исключительно этому издательству.


A book proposal is similar to a job interview. If the appearance is neat,

the information is interesting and accurate, and the necessary preparation

has been done, there's a good chance that the deal will be closed.


Заявка на издание похожа на собеседование о приеме на работу. Если оформление изящно, материал интересен и аккуратен, а все необходимые приготовления имели место, есть не плохой шанс, что ваша сделка будет заключена.



Переводчик: Болдырева Наталья.


Примечания переводчика: Конечно, не все западные реалии актуальны для России. И, тем не менее Автор образовательной или публицистической книги уже сегодня вполне может получить контракт под еще не готовый, а лишь запланированный текст. Если вы пишете учебник или пособие, которое будет пользоваться спросом аудитории, не бойтесь прийти в издательство и поделится своими планами. Мне известны случаи, когда издательство не только выплачивало гонорар под еще не написанную книгу, но и существенно облегчало работу автора, расширив его контакты и открыв доступ к ряду материалов.


Сайты, посвященные вопросу об Авторском праве:

1. "Право и Интернет" - http://www.russianlaw.net/

2. "Авторское и смежное право" - http://copyright.ru/

3. "Защита авторского права" - http://copyrighter.ru/

4. "Право и Интернет" - http://pravo.lnet.ru/

5. "Российская авторско-правовая организация" - http://www.roms.ru/

Nikel'  кому: Nikel' | отправлено: 08.07.2004 10:06

нравится читать чистые тексты, простые по стилю и четко структурированные. Проза, требующая чистки, меня не впечатлит.


#5 Organization.

"Book proposals need a clear sense of organization," says Rich Willowby of Warner Press. "There needs to be a logical progression from one event to the next. I often make my authors ask of themselves, -What is it I'm trying to accomplish in this book?' I then make them summarize the whole book in one paragraph. After that, if there is anything in the book that doesn't fall in line with those early-established guidelines, it gets cut. This keeps the book on target and organized."

Mr. Willowby suggests that writers should prepare a solid blueprint for a book via the annotated table of contents. This will map the book's direction and pace and will organize the information or plot.


5. Построение.

Заявки на издание должны быть четко структурированы, говорит Рич Уиллоби из Warner Press. Логическая последовательность от одного события к другому совершенно необходима. Я часто заставляю своих авторов задавать себе вопрос Что я хочу вывести в этой книге? Затем я заставляю их изложить все содержание в одном параграфе. И если в тексте появляется что-то не вписывающееся в эту заранее утвержденную канву, приходится это выбрасывать. Так сохраняется целевая установка и структура книги.

Мистер Уиллоби предлагает авторам готовить монолитный план книги посредством вышеописанного аннотированного содержания. Это отобразит направление и темп книги, организует содержание и сюжет.


#6 Publisher Familiarity.

The author should be familiar with the kinds of books each publishing house specializes in. If a house specializes on a particular market (children's books, college textbooks) or has a particular theological bent (Baptist, Catholic) or specializes in a distinctive line of books (romances, mysteries), the author should be well aware of this prior to sending in a book proposal.


6. Знакомство с издательством.

Автор должен быть осведомлен о том, на каких именно книгах специализируется издательство. Если издательство специализируется на специфическом рынке (детские книги, вузовские учебники) или ориентировано на читателя определенной религии (баптисты, католики) либо издает лишь книги определенного жанра (героические романы, детективы) автор должен быть хорошо осведомлен об этом до того, как посылать свою заявку на издание.


"It's easy to gather a lot of information about a publishing house," says Pamela G. Ahearn, director of the Ahearn Literary Agency of New Orleans. "Write for the publisher's Guidelines for Writers. Study the company's catalog of current and back listed books. Go to the library and check out books published by that company and read them for style and content and market focus. Go to writers' conferences and meet one on one with editors from that company and discuss the company's current and future manuscript needs. Be informed."


Собрать необходимое количество информации об издательстве достаточно просто, говорит Памела Дж. Аирн, директор Нью-Орлеанского агентства Ahearn Literary. Закажите издательский каталог для писателей. Изучите каталог компании, как текущий, так и изданного ранее. Пойдите в библиотеку и просмотрите книги, изданные в интересующей вас компании, на предмет стиля, содержания и целевой аудитории. Приходите на писательские конференции и в частной беседе обсудите с представителями издания текущие и планируемые направления работы. Будьте проинформированы.


#7 Market Positioning.

In a cover letter of a book proposal the author will need to show that he or she has a thorough knowledge of the market the book will be competing in. The publisher will be interested in knowing what similar books are already on the market, who wrote them, who published them, and how well they have been selling. The publisher will also want to know how this new book will stack up against the competition and in what ways it will offer any new material or fresh ideas.


7. Рыночное позиционирование.

В сопровождающем заявку письме, автор должен продемонстрировать, что он прекрасно осведомлен о состоянии рынка, на который вступает конкурентом. Издатель будет заинтересован в информации, какие книги сходного формата уже изданы и продаются, кто написал их, кто их опубликовал, и как хорошо они продаются. Также издатель захочет услышать, как эта новая книга может быть противопоставлена конкурирующим, и каким образом она преподнесет новый материал или свежие идеи.


#8 Professional Development.

Publishers want to know specific facts about where an author is in his or her career v novice or seasoned professional. The cover letter should include pertinent information such as where or when the author's other books (if any) have been published, which magazines he or she has written articles for, how much byline visibility the author has had in recent years, and what sort of educational training or on-the-job experience the writer has had to enhance his or her writing (and marketing) skills.


8. Этапы карьеры.

Издатели захотят узнать некоторые факты карьеры писателя, кем он является сейчас новичком или закаленным профессионалом. Сопроводительное письмо должно включать необходимую информацию, такую как: где и когда были (если были) изданы другие книги автора, для каких журналов он писал статьи, как часто его имя упоминалось в обзорах за последние годы, и какого рода образовательный или рабочий опыт, способный повысить его писательские (или рыночные) навыки, он получил.


"One of the biggest advantages for a would-be writer is to have a built-in forum," asserts Linda Konner, former editor of Weight Watcher's Magazine. "When I wrote my first book about diet and exercise, I mentioned in my cover letter that I travel around the country to speak to various organizations about health matters and that I could sell my books at these meetings. I also said that my contact with a leading diet magazine would enable me to have excerpts from my book printed in that periodical. This convinced the publisher that I would be a big help at marketing the new book. I got the contract."


Одно из самых больших достоинств для желающего стать писателем это готовая аудитория, заявляет Линда Коннер, бывший редактор журнала Weight Watcher's. Когда я писала свою первую книгу о диетах и спорте, я упомянула в заявке на издание, что путешествовала по стране и говорила с различными организациями о проблемах здоровья и на этих собраниях я могла бы продавать свою книгу. Я также упомянула, что мои контакты с ведущим журналом по диетологии позволят напечатать отрывки из моей книги в этом издании. Это убедило издателя, что такой ход окажет значительную помощь в реализации книги. Я получила контракт.


This same principle applies to people who do evangelism crusades , lead sales seminars, have their own radio or TV show or serve as lecturers at conventions. Public visibility is important.


То же применимо и к людям, которые борются за права, проводят семинары по продажам, имеют собственные радио и теле каналы или выступают лекторами на собраниях. Публичность достаточно важный фактор.


#9 Legal Concerns.

If ..

Nikel'  кому: Собина Г. | отправлено: 08.07.2004 10:05

Десять шагов к издательству или

Как они делают это


Ten Factors to Consider When Writing Book Proposals

By Dennis E. Hensley

Десять правил, которые следует соблюдать, когда пишете предложение о продаже книги в издательство.

Автор: Dennis E. Hensley


My friend Virginia Muir, former managing editor at Tyndale House Publishers, was once accosted by an irate writer whose proposal had been rejected by Tyndale.


Мой друг, Вирджиния Муир, бывший исполнительный редактор Tyndale House Publishers однажды была атакована разгневанным писателем, чье предложение было отвергнуто издательством.


"All right, so maybe my proposal had a few rough edges," barked the young writer. "But couldn't you have fixed it up a little bit for me?"

Virginia shook her head. "We are hired to heal the sick," she said, "not raise the dead."


Хорошо, может быть моя книга действительно несколько шероховата местами, огрызался молодой писатель. Но не могли бы вы немного подшлифовать ее для меня?. Вирджин покачала головой. Мы здесь, чтоб исцелять больных, сказала она, но не воскрешать мертвых.


According to most acquisition editors at publishing houses, the knack for writing contract-winning book proposals is seldom mastered by freelance writers. This is unfortunate. Most houses today insist on reading proposals only, particularly when dealing with previously unpublished authors. If you are trying to market a novel or nonfiction book, you would do well to consider the ten factors editors find most important about book proposals:


Согласно мнению большинства тех редакторов, которые решают, купить ли рукопись, наиболее удачные предложения, выигрывающие контракт на издание, редко принадлежат независимым, начинающим авторам. Это очень печально. Большинство издательств сегодня настаивает на том, чтоб редактор читал лишь собственно авторские аннотации к книге, особенно, когда речь идет об авторе, который ранее нигде не издавался. И если вы хотите продать роман или публицистическую книгу, вам надо постараться не забыть те 10 факторов, которые издатели считают наиболее важными в любом предложении о продаже книги:


#1 Proper Elements.

"The standard package has not changed much over the years regarding book proposals," says Peter Rubie of the Perkins-Rubie and Associates Literary Agency of New York. "A cover letter should include the author's qualifications for writing this particular book, a brief description of what the book is about, a projection of when the manuscript will be completed, some discussion of who the target readers will be, and an explanation of whatever the need is that the book will meet. Some companies also like a one or two page synopsis of the plot to be included."


1. Основные характеристики.

Стандартный набор не сильно изменился за все те годы, что мы получаем предложения об издании, говорит Питер Руби из Нью-Йоркского Литературного агентства Perkins-Rubie and Associates. Обзорная записка должна включать в себя указание на степень авторской пригодности на написание именно этой книги, краткое описание содержания, прогноз сроков, к которым книга будет закончена, некоторые соображения по поводу возможной целевой аудитории (на какого рассчитана данная книга), и те необходимые объяснения, которые может потребовать та или иная книга. Некоторые издательства также приветствуют одну-две страницы краткого описания сюжета.


Rubie adds, "Send along an annotated table of contents which lists the title of each chapter and then provides a one or two paragraph summary of what will transpire in that chapter. Editors expect also to receive at least two completed chapters so that they can judge the writer's ability to write dialogue, handle leads and closings, develop characters, and create plot (or provide support data for nonfiction books)."


Руби добавляет, Вышлите также снабженное примечаниями содержание, которое перечисляло бы заглавие каждой главы и предусматривало краткое описание на один или два параграфа того, что случиться в данной главе. Издатели ожидают также получить как минимум две законченных главы, с тем, чтобы они могли судить о способности автора прописывать диалоги, справляться со вступлением и заключением, развивать характеры, и создавать сюжет (или обеспечивать сопроводительную информацию для публицистических книг).


#2 Neatness.

You only get one chance to make a good first impression, so it

had better be your best effort. Dog-eared pages, erasure smudges, strike-overs, faded ribbons and correction fluid smears are sure indications that the manuscript has been passed around. Make sure that the manuscript smacks of professionalism. Use #16 or #20 weight Bond white paper, and be sure to have an ink cartridge in your computer printer that is full and dark.


2. Аккуратность.

У вас только один шанс чтобы произвести хорошее впечатление, и будет лучше, если вы используете его полностью. Погрызенные собакой страницы, пятно от подчищенных в тексте слов, опечатки, бледная печать и размазанные пятна корректора - очевидные признаки того, что рукопись уже побывала во многих издательствах. Убедитесь, что от рукописи веет профессионализмом. Используйте бумагу достаточно высокого качества и убедитесь, что картридж вашего принтера заправлен, а печать - чистая.


#3 Reader Sensitivity.

"To me," says John R. Ingrisano, president of Poetic Press, "a book proposal needs the smell of gunpowder. Readers need to feel an author has been in the battle, that he knows first-hand what he's talking about. It's easy to see through a fraud . He'll say things about a topic that no one who's been involved in it would ever say. Readers want sensitivity and identity from authors, not aloof judgments or unbending mandates ."


3. Читательское чутье.

Для меня, говорит Джон Р. Ингризано, президент Poetic Press, заявка на издание должна быть пропахшей порохом. Читатели должны почувствовать, что автор был в битве, что он из первых рук получил те материалы, о которых он пишет. Так очень просто вычисляется подделка: когда автор начинает рассказывать о том, о чем любой, имевший с этим дело, рассказывать не стал бы. Читатели хотят от автора гибкости и оригинальности, а не равнодушных суждений или безапелляционных предписаний.


#4 Good Writing.

Most writers will make an effort to have exact spelling, proper punctuation and correct grammar in their book proposals. Unfortunately, that doesn't guarantee that their writing will be clear. Former acquisition editor Steve Laube of Bethany House Publishers notes, "When book proposals come in, the sample chapters often have redundancies , fluff and padding . I like to see clear messages, straight-forward writing, and well organized structuring. Prose that needs paring isn't going to impress me."


4. Грамотность.

Большинство писателей будут стараться в своих заявках следить за орфографией, пунктуацией и грамматикой. К сожалению, это не гарантирует, что их книга также будет чистой. Бывший редактор отдела продаж Стив Лаубе из Bethany House Publishers замечает, Когда приходят заявки на издание, текст репрезентативных глав обычно страдает избыточностью, огрехами и штампами. Мне ..

Акиндинов С. А.  кому: Собина Г. | отправлено: 14.02.2004 16:34

...как у нас работает издательство? А ни как ОНО не работает... И вот уже от сайта застоявшимся начинает попахивать... Народу всё больше - кислороду всё меньше.Постинги - индикатор жизни Литсовета - превратились в старшую группу детсада, форум - закачался в сторону НЕлитературы... ПиАра - больше, чем произведений - которые хотелось бы читать... Сборник - кстати, на который Х предлагает свои бабки - заговорили...и бросили. Конкурсы - как развлекалка для кому делать нечего - расцвели цветами по всему огороду... НО - ТОЛКУ НЕТ.


Чо делать бум, братцы - могикане?!

Величка Е. А.  кому: Елена Чурилова | отправлено: 14.02.2004 14:12

>Можно ли сейчас продать стихи, есть ли спрос на поэзию?

- Лично я как читатель скорее буду читать стихи, чем большую прозу,на которую жаль тратить время, если только это не роман твоей мечты. Хотя как автор пишу именно большие романы, стихов у меня немало, есть авторский сборник. Как продать поэтический самиздат? Чаще устраивать презентации, лит.вечера. Из 300 экземпляров своего поэтического сборника я около 100 продала в первые полгода на разных лит.мероприятиях, вплоть до того, что ездила летом по пансионатам с гастролями, устраивала лит.чтения по радио и т.д. Остальные экземпляры раздарила друзьям, знакомым, "нужным" людям и небольшую часть оставила себе - может, пригодится когда-нибудь. Это очень престижно - на какой-нибудь тусовке продемонстрировать свою книгу, снабжённую авторскими иллюстрациями.Очень хорошо, если Вы являетесь членом литобъединения или творческого союза. Тогда распространить книгу, изданную небольшим тиражом, очень легко, но, естественно, бесплатно. Не будете же Вы продавать её собратьям по перу! Я лично коллегам свои книги только дарю.


Елена Величка.

Собина Г.  кому: Мелехов А. | отправлено: 24.10.2003 19:30

Андрей, у нас на сайте через издательство "Геликон" можно сделать тоже самое и по тем-же ценам. Так что зачем далеко ходить?

Твоя Галька.

Гурьев А. Д.  кому: Собина Г. | отправлено: 24.10.2003 18:00

Умный в том смысле, что не попадусь на удочку сельской авантюристки?-)

(Да у меня и денег таких нету :-)

Собина Г.  кому: Гурьев А. Д. | отправлено: 24.10.2003 17:43

Я думаю, Андрей, Вы человек умный. Позвоните ей лично.


Вот её координаты:


Малкова Ирина Игоревна, газета "Сельские вести", г.Новокузнецк зав. отделом, тел.46-13-44


Ирка, мне тебя жаль. Нельзя быть такой международной, ничего не имею против, главный редактор - так главный редактор, "Озарение" - так "Озарение". Ты посчитай во что оно тебе обойдётся. Пока "Прозреешь" скольких людей подведёшь.

Это не к вам, Андрей. А послать стихи можно, чего-ж не послать. Есть такой человек, точно не фантом. Думаю, что напечатает и пришлёт.


Твоя Галька.


Гурьев А. Д.  кому: Собина Г. | отправлено: 24.10.2003 14:46

Спасибо, Галя. Весьма познавательным для меня этот форум оказался.

Сегодня получил письмо - видимо, через Стихи.ру рассылается:

Малкова Ирина Игоревна, главный редактор международного издательства "Озарение" приглашает публиковаться в своём альманахе за подписку на 10 экз. со своими творениями - стоит 930 руб.

Подробности на

http://ukostra.ru/ozarenie/

Вам что-нибудь известно - кто такая?-)

Собина Г.  кому: Гурьев А. Д. | отправлено: 22.10.2003 21:57

Меня тоже! Больше не буду, а то всё, что не напишу, приобретает какой-то скандальный характер с элементами саморекламы.

Твоя Галька.

// А вот анекдот вспомнила.

Выступает на творческом вечере поэтесса, и тут ей задают вопрос:

- Скажите и за что вас так любят?

Она отвечает:

- За мои стихи.

- И вы всем их перед этим читаете?

- Нет, только самым достойным.

- А, тогда понятно, почему вы собрали нас здесь. С годами достойных становится всё меньше и меньше, а любить хочется всё также.


Елена Чурилова  кому: Чередник Андрей | отправлено: 22.10.2003 19:27

Забавно, но я когда конкурс "Море " судила, только Куприным и Буниным спасалась:)))

Гурьев А. Д.  кому: Собина Г. | отправлено: 22.10.2003 18:38

Вот што меня по-настоящему угнетает,

так не "продажа рукописи",

а пропажа "вдохновения"...

Гурьев А. Д.  кому: Скрипка В. Б. | отправлено: 22.10.2003 12:24

Ну прощай-прощай, Владимир-брат...

Честно говоря, я так и не понял сути твоих страстных выступлений,

т.к. длинные тексты меня утомляют.

Понял только, что ты сильно на всех обиженный. И думаю - напрасно ;-)

Собина Г.  кому: Скрипка В. Б. | отправлено: 21.10.2003 21:49

Ну, вот и дообщались! Из простого технического вопроса выросла дискуссия. Не хотела я этого. Для меня оказалось большой неожиданностью, что эта тема затмила собой всё происходящее на сайте. Меня несколько удивил подход с самоуговариванием. Мол, не читают, не печатают и чёрт с ними. Пишу для себя, для собственного самовыражения, для потомков, для друзей. Всё это присутствовало в споре. Лукавим господа! Пишем мы, для того, чтобы нас читали и при этом ещё получаем удовольствие. А за любое удовольствие надо платить и мы платим бесконечными ожиданиями ответов от издательств, бессонными ночами, когда можно отключить телефон и войти в Интернет. Мы упрашиваем своих домочадцев дать нам немного времени и тишины чтобы сосредоточиться. Мы откладываем на потом "нужные дела" и превращаем их в "ненужные", чтобы найти лишний час для писательства. Это нам самые маленькие победы, простая благодарность незнакомых людей, самое обыкновенное письмо от читателя приносят радость. Кто из нас не огорчается тому, что к нему на страничку никто не заглядывает. И всё это мы - разные, но одинаковые в одном, мы люди, увлечённые своим делом. Стоит ли сориться единомышленникам, если смысл вместо конструктивной дискуссии тратить время и силы на доказательство того, что и так уже доказано. Лучше давайте вместе, на трезвую голову, строить свой дом на нашем Литсовете, и пусть в каждой его квартире нас встретит добрый отзывчивый хозяин, мечтающий подарить нам частичку себя в своих произведениях.

А будем ли мы печататься или нет - это зависит от нас. Сможем мы организовать на сайте линию: самиздат - издательство - маркетинг, честь и хвала нам. Когда наш сайт станет популярным в сети, тогда нас и читать будут. Мы ещё только появились на свет, мы ещё маленькие, но мы научимся ходить и разговаривать, если сами этого захотим.

Ваша Галька.

Скрипка В. Б.  кому: Гурьев А. Д. | отправлено: 21.10.2003 20:11

Правильно. Сдаётся мне, что я именно об этом и говорил. Жаль, что кроме меня этого никто не понял. А обобщать и я умею. хоть и не редактор с двадцатилетним стажем. Сдуру сначала публикую ссылку, а затем вежливо прошу разгромить(!) в пух и прах мой почти четырёхлетний труд человека, мнение которого мне очень важно, у меня есть чутьё на гениев - слишком много их читал, узнаю буквально с первых строк.

Умею терпеть и профанации и оговоры. Поскольку я выпил, то решил, что пора обидеться... на весь мир, несправедливый. Желаю всем здоровья и успехов в труде и обороне. А у меня работы выше крыши, поэтической.

Хочу поздравить Галину с тем, что в октябре в английком журнале "Чёрный квадрат" выходит её работа.

А также хочу поделиться информацией, думаю, что это не всем известно, не вам, а тем кто просто скромно читает: подарочный или какой там тираж, но каждое издательство 3 экземпляра отпрвляет в центральную гос. библиотеку, так что любому непризнанному современниками гению есть на что расчитывать.


Ещё раз спасибо г-ну Маслову за ценные сведения.


Прошайте на век, т.е. навеки. Андрей, Гурьев, я тебе ещё с год-другой тому назад говорил, что, начитавшись в сети, сам начинаешь так писать, это я о массовом творчестве. Эта мысль твоего тёзки, как все другие, правильная - я сам до неё дошёл с год тому назад.

Для тех, кто меня не понял, сообщаю: мне нечем подменить юмористов в телевизоре, мне нечего предложить издательстам на сегодняшний день. Пожалуй, утвердил бы пару стихотворений для журнала - и всё. А деньги у меня есть. А писать я буду, я получаю от этого удовольствие, когда ... да хватит, я давно уже сказал, всё что хотел, на эту тему.


Прощайте навеки. Я пошёл трудиться. "Морды будем после бить - я вина хочу".

Мелехов А.  кому: Чередник Андрей | отправлено: 21.10.2003 19:29

Может, кому-нибудь эта информация покажется полезной. (Я предлагаю ее не в качестве рекламы издательства, а храню для себя, чтобы в отдалненном будущем ею воспользоваться :0)


Вы хотите увидеть свои произведения, изданные в виде реальной книги?

Наше издательство специализируется на печати книг и брошюр по заказу малыми

тиражами. Оптимально: от 100 до 500 экземпляров. Если необходимо, делаем

профессиональный оригинал-макет, разрабатываем дизайн обложки, проводим

редактирование и корректуру. Готовый оригинал-макет записываем в цифровой

архив. В любой момент можно напечатать нужное количество экземпляров. Наши

цены вполне доступны. Для примера приводим стоимость изготовления книги с

готового оригинал-макета объемом в 100 страниц. Формат А5 (обрезной 145мм х

200мм или 130мм х 200мм). Печать как блока, так и обложки . типографским

(офсетным) способом. Блок печатается в одну черную краску на белой офсетной

бумаге плотностью 80 г/м2. Обложка в примере - в 1 цвет (любой). Бумага на

обложку - импортная мелованная с тиснением типа кЛен> 200 г/м2. Переплет - в

мягкой обложке (бесшвейное клеевое скрепление). Цены - в долларах США.

100 экз. . 151 $; 200 экз. . 214 $; 300 экз. . 277 $; 400 экз. . 339 $;

500 экз. . 403 $


Подробности читайте на сайте

http://bookprint.trovant.ru


Елена Чурилова  кому: Чередник Андрей | отправлено: 21.10.2003 19:07

Андрей, вы так всех толковых людей распугаете из клуба рецензентов:)

Лично на меня Ваши слова ооочень сильное впечатление произвели:( Это ж надо " Летально для творчества"!!!

Ужас, да и только...

Гурьев А. Д.  кому: Собина Г. | отправлено: 21.10.2003 17:14

Соглашусь с Андреем Чередником:

не надо всем становиться писателями.

Уметь грамотно и образно выражать мысли, расширять круг общения -

это человеку любой профессии не повредит :-)

Востребованность и успех тоже определяются не профессией,

а тем, насколько своим делом человек занимается.

Скрипка В. Б.  кому: Маслов А. | отправлено: 20.10.2003 11:47

Нету прозы. Собственно, я предполагал, что это может явиться препятствием. Но ведь меня интересует Ваше мнение просто как умного и опытного литератора: не о форме, а содержании. Это я не уговариваю, нет.

Маслов А.  кому: Скрипка В. Б. | отправлено: 20.10.2003 11:38

Сожалею, Владимир, но стихи я не комментирую. Я в них ноль полный. Если проза какая есть, то оставьте ссылку, погляжу

Скрипка В. Б.  кому: Маслов А. | отправлено: 20.10.2003 05:11

Вы, бесспорно, мастер слова. Это я прочёл Ваши мысли по поводу творчества. Согласен с ними. Вот, как видите, и я дожил до этого вопроса: для кого пишет автор, а, в первую очередь, для кого пишу я. Захотелось прочесть Ваши произведения. И ещё мне очень захотелось услышать Ваше мнение об одном моём незаконченном произведении "Леший знает". Вот адрес:

http://www.litsovet.ru/index.php/material.read?material_id=1509

Если у Вас будут на то желание и возможность, то отругайте меня, пожалуйста, по полной программе или просто скажите, что это "отстой самый неудачный из всех отстоев". Спасибо.

Скрипка В. Б.  кому: Булатникова Д. А. | отправлено: 20.10.2003 01:44

Я написал: 5 и миллион, и те и другие с удовольствием. Я говорю, что равнозначны для меня те, кто занимаются бизнесом, все: и торговцы колбасой, и торговцы книгами, и торговцы сюжетами. По-вашему, так для меня и Мольер бизнесмен, печатается ить. Не надо приписывать мне чужой момент истины. О том, что на колбасе можно заработать больше я сообщил несколько дней тому назад в рассказе "Needles and Pins" на соседнем форуме этой же рубрики, и не надо меня в этом уверять. Но, как разбирающийся в бизнесе человек, сообщу Вам, что всё зависит от того, как конкретный предприниматель поставит свой бизнес - как отладит дело, такой и будет доход, у кого-то и на колбасе ничего не получится. А инструментами в бизнесе может быть что угодно. Некоторые писатели неплохо зарабатывают - видели, какой дом у Солженицына? И молодец. Только вряд ли он подходит к сочинительству как к коммерции. Может, у него хобби такое?

О юмористах поясняю: не хочется - не шути, не насилуй себя.

Галине: "Печататься самому за свои кровные это, извините, глупость, которой свет не видел." Видел, и не раз. Некий граф в пушкинские времена даже разорился на этом. Но это и на мой взгляд глупость, если речь не идёт о подарочном тираже, для тех же знакомцев.

P.S. всем: Конечно, некоторые мои мысли возможно противоречивы. Это лишний раз свидетельствует о том, что я не профессионал, а также о том, что я живой человек, и мне свойственно ошибаться, сомневаться. Тем не менее, пожалуйста, следите за контекстом. Если некий неизвестный писатель решил, раз уж не нашёл издателя, потратить существенную для него сумму денег на саморекламу посредством малого тиража, то и флаг ему в руки. Если некий сибарит решил вместо приобретения дополнительных 115 славянских шкафов наводнить книжные полки магазинов книжками собственного изготовления, то кто ж ему запретит?

Я отнюдь не собираюсь драться, равно как и отстаивать свою точку зрения с кулаками - здесь, в гостях. Если я пошутил неумело и этим обидел кого-нибудь, то извините. Если кто-то не понял - так я не виноват.

Собина Г.  кому: Скрипка В. Б. | отправлено: 20.10.2003 00:12

Господа, мы тут спорим о понятиях, не сказав главного. А главное заключается в простом слове - профессия. И тут сразу решается множество проблем побудивших вас кинуться в драку. О чём это мы? А, да нам бы хочется стать писателем! Ну и что нам мешает? Да нас не печатают. Печататься самому за свои кровные это, извините, глупость, которой свет не видел. Пусть хоть кто-нибудь скажет, что его заметили по его самопальным книгам и выдвинули в ряды величайших прозаиков. Я не оспариваю, что такие случаи были на рубеже 20 века и могу привести примеры, но сейчас это звучит очень смешно. В настоящее время творчество ради творчества становится в один ряд с любительством, хобби - если хотите. Плох тот автор, кто не хочет стать профессиональным писателем. А профессиональные писатели печатаются в издательствах и с этим ничего поделать нельзя. Вопрос, каким путём попадёт творение писателя к читателю, будет ли это сетевой конкурс, на котором автор занял приличное место, или обращение его в издательство, возможно просто по блату, или замеченный ненароком талант - в любой ситуации результат будет один, его напечатают, если он сумеет доказать, что написанное им будут читать. Даша абсолютно в этом права. То, что на рынок продвигаются произведения авторов по каким-то параметрам не соответствующие слову "великие" говорит только об одном - великих не так уж много. Человеческое восприятие - воспитываемое чувство. Воспитываем его мы - писатели. Ничто так не влияет на культуру, как книга, во всех её проявлениях, начиная от сценариев пошленьких передач и кончая бредом с примесью уличного мата в печатных изданиях. Сейчас многим кажется, чем скандальней и похабней будет книга, тем больший вклад в культуру внесёт это творение. Помните, была замечательная фраза, сказанная Фрэнком Гербертом о том, как он писал Дюну: "Я взялся за эту книгу, потому что знал, что её идея достаточно безумна и меня никто не поймёт. Тем лучше - этим я обеспечил себе бессмертие. Если бы я хоть на мгновение задумался над тем, что найдут в ней мои почитатели, смогут ли они оценить Дюну, и понять её смысл - я бы писал бульварный роман с бесконечной чередой сексуально неустроенных героев".


Автору Дюны удалось только с помощь своих друзей и небольшой группы поклонников, уговорить издательство напечатать первую книгу романа, разделив с ним риск за непроданный тираж. У каждого свой путь и каждый определяет его сам.


Ваша Галька.


Булатникова Д. А.  кому: Скрипка В. Б. | отправлено: 19.10.2003 23:15

> Кого-то тянет колбасой торговать, кого-то книгами, кого-то сюжетами. А я буду читать и писать о том, что мне нравится.

Спасибо за откровенность. Значит тот, кто печатается и тот, кто торгует колбасой - для Вас равнозначны? Вот мы и пришли к моменту истины...

> Я вот чего не > пойму: объясните мне разницу, Вас читает 5 человек из компании Ваших знакомых и > Вас читает миллион человек, которых Вы не знаете, и те и другие с удовольствием? > Получается, что желание печататься происходит от честолюбия или из корысти?

Разница в том, что пятеро Ваших знакомых будут Вас хвалить, даже если читали, скрипя зубами. Миллион же купит только очень хорошую книгу, и не потому, что её написал сват, брат или золовкин кум. Насчет же честолюбия и корысти - это у кого как. Тот, кто не знает, сколько платят за роман, считает, что писатели омаров и икру с золота едят. На колбасе, уверяю Вас, заработать можно куда больше. То же самое и честолюбие - можно назвать честолюбцем того, кто создает хорошие книги. Можно рвачем и барыгой. Можно и так, как на некоторых "литературных" форумах...

> Вспоминаются юмористы из телевизора, у них на лице написан слоган "я должен

> шутить", мне так жалко их.

А мне больше жаль тех, кто хотел бы оказаться на их месте. Но никак...