Произведение: На север
Автор произведения: Бутко В. С.
Дата рецензии: 08.11.19 16:07
Прочтений: 65
Комментарии: 4 (32)
На север
Эпиграф: «На волю! В пампасы!» (Ильф и Петров)
-----------------------------------------------------------------
Лето выдалось долгим и жарким,
Но приходят опять холода
И скамейки в Измайловском парке
Покрываются коркою льда.
Погружаюсь в объятия кресла,
Наливаю глинтвейна в бокал.
Мне тепло и уютно, но тесно –
Мир квартиры московской так мал…
Там, за стенами, мир побогаче –
Мир ухоженных, чистых дворов.
Но и он до того однозначен,
Что ничем, к сожаленью, не нов.
Я б хотела поехать куда-то,
Где красотам не будет числа,
Где у елей стволы в два обхвата
И живицей зовется смола.
Там, где скатертью – белой, нетканой -
Накрывают поляны зверью
Снегопады, метели, бураны,
Я чуть-чуть в тишине постою –
И пойму: можно дальше на север,
Чтоб узнать, где кончается твердь.
Даже мхов там не падает семя,
Там в сиянии северном - смерть…
...Я вернулась бы к жизни привычной,
Ко знакомой траве во дворе,
Привезя расписной, необычный
Бубен хантов – играть детворе.
Только б выбраться мне да добраться,
По сугробам с собою неся
Все диковинки, краски, богатства –
То, чем буду наполнена вся…
----------------------------------
Начну с обнаруженных недочётов.
В первом четверостишии после и нужна запятая, а корку я бы порекомендовал заменить на корочку («ой» здесь лучше будет, ИМХО, чем «ою», да и толщина «покрытия» несколько уменьшится, приближая художественное к реальному). А в целом начало хорошее – и по картинке и по настроению.
В следующих двух четверостишиях слишком много слова «мир» - аж три штуки в трёх подряд идущих строчках, перебор, на мой взгляд. «Мир квартиры московской так мал…» - не звучит, предполагаю, что из-за костыля «так», поставленного для попадания в размер. На самом же деле не так уж и важно – так (мир квартиры) мал или «не так». Тем более дальше даётся и масштаб – по сравнению с чем мал. Ну, а «московский такмал» - просто не нравится, как звучит, позвякивая паразитным «присмыслом».
«До того однозначен, что не нов…» - это, конечно, не большой матерный загиб Перта I, но подзагнул, поздагнул автор, это факт. Новое разве не может быть однозначным? Да нет, вполне себе может. Как пример – простые числа (понятие из математики): каждое новое вычисленное простое число однозначно, так как является уникальным и единственным числом в бесконечной последовательности простых чисел. И в то же время оно действительно новое, так как до момента его открытия никто не знал его точного значения. Как утверждает Википедия «За нахождение простых чисел из более чем 100 000 000 и 1 000 000 000 десятичных цифр EFF назначила[33] денежные призы соответственно в 150 000 и 250 000 долларов США[34]. Ранее EFF уже присуждала призы за нахождение простых чисел из 1 000 000 и 10 000 000 десятичных цифр».
Ну, и само по себе выражение «до того однозначен» выглядит неуместно избыточным по отношению к простому и ясному (а, значит, достаточному) «однозначен», уточнять «до чего» - не нужно и даже чревато логическими осложнениями, как я показал выше. Ну, или если всё же уточнять, то не «простыми» словами и в лоб, а метафорично, художественными методами – «простое, как мычание», например, или однозначное, как последнее «ку-ку». Короче, как по мне, в данном случае легче просто другую рифму придумать к слову «побогаче».
Снежная «скатерть зверью» на самом деле больше похожа на саван – зима самое тяжелое время для лесных обитателей. Дальше, впрочем, автор исправился – там, где про «дальше на север»… на севере оно ж так – чем дальше в твердь (которая там нигде не кончается, увы), тем больше смерть.
«Ко знакомой» - мне как-то тоже не очень, непритязательное «и» вместо «ко» будет гораздо лучше.
«…б выбраться мне да добраться» настраивает на народно-песенный лад, типа «пойду ль я выйду ль я да…», что собственно и соответствует радостной ноте, на которой заканчивается наше (мысленное) путешествие «на волю, на север».
(В скобках замечу, что «наполнена вся» несколько тавтологично выглядит, или снова избыточно уточняюще).
Общее впечатление от стихотворения примерно, как от оптимистических приключенческих книг под рубрикой «детская и юношеская литература». Однако перечисленные (на мой взгляд) недостатки не дают мне в полной мере насладиться заложенным автором в текст максималистским и бодрящим стремлением к приключениям, полным неизведанной новизны и суровой северной красоты.