Произведение: тонко?
Автор произведения: Барамунда
Дата рецензии: 03.04.17 21:08
Прочтений: 109
Комментарии: 0 (0)
тонко?
тонко?
Душит, зараза, душит -
Ночь пеленает очи,
Ночь наполняет уши,
Ночью душе... не очень.
Режет лопатки, режет -
Крылья цветут из боли,
Или из счастья (реже)
Волею из неволи...
Лунной дорогой - к звёздам,
Лишь на крыло мне встать бы,
И вновь отгулять birthday,
И снова сыграть свадьбу...
А, может, это... послушай:
(боюсь говорить громко)
Не ночь на душе душит,
А мысль о тебе...
(тонко?)
Тонко, тонко – да не очень-то. Точнее, не везде тонко. Ритм достаточно динамичный, напряжённо нервный. Повторение глаголов в первых строках первой и второй строфы усиливает эту напряжённую нервность ритма. А аллитерация и повторение структуры строк создают физическое ощущение действительно вязкого пространства, в котором трудно двигаться и из которого невозможно выбраться (не надо только, конечно, пытаться «читать» его – стихотворение – нараспев, на мотив, скажем, «Воздушного транспорта» Вероники Долиной). Тогда как во второй и третьей строфах, где автор рисует уже именно прорыв из этого душащего пространства наружу и освобождения от "вязкости" - аллитерации совсем другие, и вообще в строках преобладают звонкие согласные. И эта атрибутика новой жизни – плюс в сочетании с необычной рифмой «звёздам – birthday». Ночь, трансформирующаяся в заключительной строфе дополнительно в «ночь на душе». Всё это неплохо, это тонко.
Но вот эти прорезывающиеся за спиной крылья - где уж только не встречались: первое, что не может не прийти на ум - спектакль «Проснись и пой» в прекрасной телепостановке Театра Сатиры:
«Что за крылья за спиною –
Ты не заболел?..»
Кстати, «звёздная» тема и там наличествует – «…Новую звезду открою…». «Встать на крыло» - ну та же история: было, было… «Полететь к ненаглядной певунье своей», зачеркнув всю жизнь и начав снова, тоже, можно сказать, «дышит в спину» стихотворению. Из-за этого средние две строфы больше напоминают умелые ученические строфы.
Безусловным же «плюсом» данного стихотворения является его личная адресность (о чём я уже говорил в предыдущей рецензии этому же автору на стихотворение «Вере – веры»).