Произведение: Прощания (сонеты Цурена)
Автор произведения: Абугов М.
Дата рецензии: 02.02.10 22:57
Прочтений: 293
Комментарии: 3 (0)
Прощания (сонеты Цурена)
Прощания (сонеты Цурена)
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ АВТОРА - о сонете Цурэна.
В 1964г. впервые напечатана повесть А. и Б. Стругацких "Трудно быть богом". В ней про поэта Цурэна (цитата): "Румата навсегда запомнил его, иссиня-бледного от пьянства, как он стоит, вцепившись тонкими руками в ванты, на палубе уходящего корабля и звонким, молодым голосом выкрикивает свой прощальный сонет «Как лист увядший падает на душу».
Именно с этого времени в России появился новый вид сонета: сонет Цурэна или прощальный сонет Цурэна. От всех прочих сонетов он отличен тем, что должен начинаться строкой: "Как лист увядший падает на душу».
"В 1980-х годах написать продолжение сонета Цурэна было одним из первых вступительных заданий для первокурсников Филологического факультета ЛГУ. С 1990 года неоднократно проводились конкурсы на лучший сонет Цурэна." /Википедия/. В Википедии даны ссылки на сетевые сборники и конкурсы сонетов Цурэна.
УВЕДОМЛЕНИЯ АВТОРА.
1. Из текста повести неясно с чем/кем происходит прощание - с жизнью, родиной, любимой женщиной и т.п., потому автор осмелился предложить два вида прощания.
2. Ознакомившись с парой десятков сонетов Цурэна, автор обнаружил повторяющиеся рифмы к слову "душу", превратившиеся в анахронизм, почти как пресловутые любовь-кровь-морковь-свекровь. Потому автор использовал рифмы к означенному слову, ни разу не встреченные им при ознакомлении с сонетами Цурэна.
3. Автор оказался не в состоянии отнестись к сонету Цурэна с подобающей серьёзностью.
1.
Как лист увядший падает на душу,
Так я листом таким готовлюсь стать.
Но перед смертью (в душу твою мать)
Хочу съесть пару-тройку порций суши.
Поев, предназначенья не нарушу.
И как ни распирало б мою стать,
Перед старухою готов предстать,
Которая с лицом засохшей груши.
Не осуждая подшофе Цурэна,
Я всё ж стою, и это непременно,
В готовности настаивать на том -
Как ни приятно бабку встретить пьяным,
Но лучше - отвергать того не станем -
Уйти в тот мир с набитым животом.
2.
Как лист увядший, падает на душу
Поток твоих прощальных горьких слов.
Я голову давно держу под душем -
Она болит как тысяча голов.
Тебе твердил я много раз: Послушай!
Но твой ответ обычный был не нов:
Твои всегда закладывает уши,
Когда я что-то возразить готов.
Конечно, в чём-то мы не правы оба,
И я хотел бы сделать много, чтобы
Оставить ссору нашу позади.
Но ты ушла как ураганный ветер,
И крикнув так, что дверь слетела с петель:
Ты виноват во всём, лишь ты один!
03.02.2008
Здравствуйте, Михаил!
Сразу скажу, что к сонетам, очевидно, как и вы, отношусь скептически. Я думаю, сия форма себя изжила со времен Шекспира.
Передо мной 2 сонета с одним и тем же началом. Налицо типичное ремесленничество, называемое иронической поэзией.
Сонет 1.
Речь идет о смерти. Автор претендует на роль Омара Хайяма. Но у средневекового поэта все же был глубокий смысл, в основе которого гедонизм – стремление к жизни. Здесь просто животное существование и гастрономические интересы.
Автор пользуется высокой лексикой в иронических целях. Немного не к месту слово «стать». Стать распирать никак не может, потому что это телосложение. А у груши не бывает лица.
Непонятно, кто был подшофе - ЛГ или Цурэн?
Эта фраза слегка корява
Как ни приятно бабку встретить пьяным…
Сонет 2.
Этот сонет имеет незамысловатое содержание. Ссора, непонимание. Все предсказуемо заранее. Восхищаться вашими рифмами не буду, не вижу свежих.
И содержание немного бедновато: неправота, хлопнувшая дверь.
Это предложение требует продолжения
И, крикнув так, что дверь слетела с петель… Дальше должен идти глагол. Это грамматическая ошибка – неумение строить предложения с деепричастным оборотом. После И ставится запятая.
Извините, но больше сказать нечего. Я не вижу здесь ничего интересного. Эти сонеты имеют любую наполняемость, поэтому стихами не являются. Графоманство чистейшей воды.
С признательностью – Галина Ольховик.