Looking at statue's face...
Автор произведения: Романтик
Дата рецензии: 30.08.06 23:49
Прочтений: 309
Комментарии: 1 (3)
Looking at statue's face...
Уважаемый Романтик!
Рецензии у меня не получится, так как слишком много вопросов возникает при чтении вашего стиха. Вместо рецензии предлагаю вам список этих вопросов.
Возможно, я не поняла авторского замысла, но подозреваю, что это вы кое-что напутали. Вот ваш текст:
Looking on statute's face,
Watching with its eyes, /
I can see only free space, /
Where my heart flies. /
There are no boarders of mind, /
I'm watching with free eyes, /
When eternity lives inside, /
It is fate that it now writes/
In this only moment of life, /
When I fly in the stars/
And just seek to dive/
Into the ocean
Of loving
Hearts. /
Первая строка и название:
"Looking on statute's face"
"Statute" - это устав, свод законов. Вы именно это хотели сказать, или "statue" - статуя?
Кроме того, надо "looking at".
Вторая:
"Watching with its eyes"
Если вы смотрите НА устав или статую, то как вы можете видеть его или её глазами?
Пятая строка:
"There are no boarders of mind"
"Boarders" - пассажиры, нахлебники. Или "borders" - границы, рамки? Тогда, может, лучше "limits" или "boundaries"? "border" - это, скорее, рамочка, бордюр, линия границы.
Шестая:
"I'm watching with free eyes" - такое сочетание не очень удачно, поскольку слово free часто переводится, как "бесплатный". "Бесплатные глаза" - как-то не очень.
Седьмая:
"When eternity lives inside" - inside what? И почему when? Если говорим о вечности, то слово "когда" нелогично. Вечность - она всегда. Ведь так?
At this moment, не in. И т.д. и т.п.
"Into the ocean
Of loving
Hearts" - концовка понравилась.
Выводов делать не буду, сами видите. Предлагаю считать эту рецензию консультацией. Не возражаете?
Желаю успехов в творчестве.