Комментарии к рецензиям
Перейти к рецензии: Рубайат-2018. Версия для чтения.
Рецензия опубликована: 08.02.19 17:50
Комментарии: 4 (7) добавить
Когда я искал литературу по переводам рубаи, наткнулся на интересное исследование, в котором приведена статистика, что, вопреки расхожему тиражируемому мнению, пятистопным ямбом переведено как раз наименьшее число рубаи.
__________________________

"...Один из них был правым уклонистом,
Второй, как оказалось, ни при чём..."

- вот почему-то вспомнилось, когда дочитал рецензию, а почему - может, кто поумнее меня поймёт...
08.02.19 23:07 Ответить  
Очень интересно! Киньте, пожалуйста, ссылочку, с удовольствием почитаю! Переводы вообще очень занимательная штука, но если насчет европейских языков я хотя бы могу сравнивать музыку стиха с оригиналом, то в случае с рубаи - увы. Тем не менее, почитаю с большим интересом.
_______________________________________________________
"Читатель! в мире так устроено издавна: / Мы разнимся в судьбе: / Во вкусах и подавно...."
09.02.19 19:08
Не сохранил ту ссылку, Иван Терентьевич, а теперь не могу её найти в интернете. Но посмотрите, например, это:

ТРАДИЦИИ РУБАИ О. ХАЙЯМА В «СТИХАХ ДЛЯ ПЕРСТНЯ» Г. САПГИРА docplayer.ru/46175059-Tradicii-rubai-o-hayyama-v-stihah-dlya-perstnya-g-sapgira.html

Русские переводчики рубайятов Омара Хайяма 20 - 21 вв https://ok.ru/poeziyaoma44350056300716/topic/198523589804 (Вы, конечно, обратите внимание, что переводы Румера Светлана Кабицкая характеризует как «пятистопный ямб» по необъяснимой причине)

Х А Й Я М И А Д А. О М А Р Х А Й Я М И Х А Й Я М О В С К И Е Ч Е Т В Е Р О С Т И Ш И Я (З. Н. Ворожейкина) (1986 г.) (можно прочесть, например, здесь - lib.co.ua/poems/hayjamomar/hayjamiada.jsp)
09.02.19 22:16
Спасибо, почитаю с удовольствием!
10.02.19 18:30
очень мне любы доброжелательные рецензии. без нравоучений, цинизма и назойливости. и читать интересно, и за автора приятно. понимаешь - труд, веришь - талант. p.s. про Хена тоже не понял. кто, зачем, с какой стати?
08.02.19 19:56 Ответить  
Так ведь, как говорил классик "правду говорить легко и приятно". Трудно другое (много раз говорил) - никудышные вещи долбать просто, а хвалить надо, говоря моим неотвязным казенным стилем, "имея доказательную базу"... Автору спасибо! А насчет Хена - уберем этот пассаж, похоже он тут лишний.
09.02.19 19:13
какому Хену?
08.02.19 18:05 Ответить  
Нашему!
09.02.19 19:13
Шеф кому: Капелюшный И. Т.
забыли (Верещагина)... а когда-то дааа... всех строил на подоконнике )
09.02.19 19:57
Спасибо, Иван Терентьевич.
Я теперь помолчу немного - интересно послушать, что люди скажут - а потом обращусь к вам за небольшой консультацией, хорошо? Не откажете?

Для справки.
В конце января я отправил данное произведение на ежегодный литературный конкурс, проводимый администрацией Алтайского края. Да, с _Рубайатом_ победить практически нереально. Но - если не пробовать, то, наверняка, ничего не будет.
Так думаю.
08.02.19 17:45 Ответить  
Вам спасибо! За хорошие стихи и за то, что так долго и терпеливо ждали!
09.02.19 19:15
Комментарий неавторизованного посетителя
Имя:

Почтовый адрес:

Комментарий: [Текст] - жирный; {Текст} - курсив; (/«Текст»/) - цитата
Выделите текст и нажмите соответствующую кнопку

Введите код с картинки: