Меню сайта
Логин:
Пароль:
Напомнить пароль
Комментарии к рецензиям
Перейти к рецензии: Вкус жизни
Рецензия опубликована: 07.06.18 01:21
Комментарии: 3 (19) добавить
Не смогла удержаться и не написать комментарий, настолько возмутила меня рецензия...
Я понимаю, что на "вкус и цвет", но не до такой же степени!!!

««Сразу огорчу автора. Рассказ, на мой скромный взгляд, не удался. Более того, рассказа как такового нет вообще. Написанное можно расценивать в качестве наброска, черновика, даже плана, но не как законченное литературное произведение.»»

Что же такое «законченное литературное произведение»?
Как я понимаю, рецензент имеет в виду «этапы развития сюжета»: пролог, завязка, развитие, кульминация, развязка, эпилог… и ещё разные всякости, вроде действующих героев, сюжетной линии и т.п.
И я ждала, что дальше рецензент «откроет мне глаза», к сожалению, этого не произошло… Зато я поняла, что в общем-то смысл рассказа он не уловил. Все поставленные акценты на отдельных словах и фразах, были скорее похожи на то, что он просто торопился сказать своё «фи».
Рецензия получилась (или может быть наоборот - НЕ ПОЛУЧИЛАСЬ!) скомканная, обрывистая, спорная…

Ну что ж, начнем…
Опущу всякие разные «вызовы» и «к чему нужно стремиться» писателю, потому что к конкретному рассказу эта предыстория не имеет никакого отношения… Общие фразы, которые можно написать к ЛЮБОМУ произведению…

«««Вкус жизни» разбит на три части, каждая из которых могла бы стать полноценным рассказом, но, торопливо изложенные и объединенные, они похоронили произведение в целом.»»

Тут хочу остановиться… Перечитала рассказ несколько раз – и не углядела трёх разрозненных частей – со зрением, видать, что-то… Из-за «торопливости» рецензента, не удосужившегося объяснить, что это за «три части», посмею предположить, что он имел в виду:
1. Действие, происходящее в монастыре,
2. Разговор Семёна с отцом,
3. Семён с Катей едут в Крым…
Для меня все эти три части дополняют друг друга. В первой мы знакомимся с героиней Катей. Вторая – знакомит со вторым главным героем – Семёном (как выделить этот эпизод в отдельный рассказ не представляю, это будет совсем не о том). А в третьей они уже вдвоём. То, что действие происходит в трёх местах – это вполне допустимо и нисколько не мешает, потому что главное событие, главная мысль всё же проходит через рассказ вполне отчётливо – связана она в основном с Катей.

Я понимаю, когда мы читаем литературное произведение, мы видим не просто набор слов и предложений. Мы видим людей, их характеры и поступки… Мы как бы входим внутрь произведения, где сознание читателя встречается с сознанием автора написавшего его. Если этого не происходит – получается такая вот рецензия. По которой даже трудно понять – дочитал ли рецензент рассказ до конца… Тем более, я нигде не встретила даже намека на то, что он уловил смысл, сюжет – что именно должно меня зацепить в этом рассказе? Или что именно не получилось, чтобы «зацепить»? Но о смысле я напишу в конце.
Вернемся к рецензии…

««Поскольку в каждой из этих частей сочинитель наступает на одни и те же грабли, рассмотрю подробно лишь первую, которой по сути не нужны ни вторая, ни третья части. Здесь автору стоило уподобиться скульптору, отсекающему от глыбы лишние куски, чтобы высвободить нечто, стоящее внимания.» »

Не соглашусь с рецензентом. Потому что фактически кульминация, принятие решения уже окончательно и бесповоротно наступает только в конце, в последних строках… Чтобы это понять, нужно хорошо понимать, что происходит с девушкой…

Далее в рецензии идет критика «нераскрытого конфликта». Из его слов я понимаю, что рецензенту нужны вызов, кровь, зрелище!

««Увы, торопливый автор не заморачивается серьезной проработкой хотя бы одного из возможных конфликтов, и рассказ сдувается на наших глазах, так и не набрав силу.
Если конфликт – это пружина, толкающая действие и приковывающая внимание читателя, то герои – это те, кто делает историю незабываемой. Страсть или хладнокровие, серьезность или ветренность, честность или лживость героев наполняют рассказ плотью и кровью. К сожалению, и здесь автор живых людей подменяет картонным манекенам.»»

Да, мы привыкли к тому, что нас пичкают подобными «страстями» с телеэкрана, очень модно теперь стало такое выпячивание чувств и эмоций. Нормальные человеческие отношение теперь не в чести?
А вот героиня держит всё в себе. Вот такая она… Она попала в монастырь маленькой девочкой. В общем-то другой жизни и не знала. Она и себя то не знала, просто жила по инерции. Но ведь для неё это серьезная «ломка»! Она меняет жизнь КАРДИНАЛЬНО! Ничего себе «нет конфликта»!

««Ну и уж совсем странным выглядит аспект веры у главной героини. Ведь не послушница уже, а монахиня, давшая обет целомудрия и послушания. И тут же:
«Её губы... слегка шевелились. Как будто произносились заклинания, помогающие укрепить её в решении навек уйти из монастыря».
Ну какие заклинания у православной монахини? Она что, язычница? Молитвы у них, молитвы!»»

«Заклинание» в данном случае это всё-таки не молитва… И дело вовсе не в язычестве… Молитва возносится Богу, а тут она не к нему обращается, а дальше даже есть уточнение, которое рецензентом «опущено»: «А может, это были слова признания в любви тому, чьё существование меняло её судьбу.»

««Кстати, даже если квелая игуменья не удосужилась вложиться в убеждение монахини повременить с окончательным решением, то предложить помолиться с ней вместе она просто была обязана. Это ведь обычная и ЕСТЕСТВЕННАЯ практика! В любой конфессии.»»

В этих словах явно сквозит неуважение не только к автору, но и к игуменье. То, что рассказ начался с последнего их разговора, перед самым отъездом, вовсе не означает, что он был единственный. Думаю, и молились они не раз и не два… И обговорили уже многое…

««Поскольку автору рассказов всегда позволен ограниченный объем слов в произведении, каждое из них дорогого стоит. Кроме того, здесь чрезвычайно важен принцип не рассказывать, а показывать.
К примеру, рассказчик пишет о главной героине: «Монашка же поглядывала на крест с сомнением и страхом, словно видя в нём символ Божьей обиды за её поступок».
Хорошо, но это автор навязывает читателю. Покажите мне «сомнение и страх», с которыми монахиня ПОГЛЯДЫВАЛА (ужасный выбор слова, между прочим, не на дискотеке ведь барышня), и я, читатель, сам предположу, что за символ она могла видеть в серебряном кресте.»»

Ну, ладно, слово «поглядывала» можно заменить на «посматривала», впрочем, разница не большая, она не постоянно смотрела на него, а изредка бросала взгляд. Но дальше следует очень странный вывод – оказывается рецензент НИЧЕГО не увидел! Показать «сомнения и страх» – это как?! Расписать на три абзаца её мучения? По мне так достаточно одной фразы – она вполне объясняет, что происходит в этот момент с Катей. Это всего лишь момент…

««Или вот о пожилой игуменье:
«Она тщательно подбирала слова, вкладывая в них всё умение убеждать, наработанное за долгие годы службы в монастыре».
Как читатель я могу лишь повторить:
- Милый автор, позвольте мне самому сделать вывод о том, насколько тщательно пожилая игуменья подбирала слова, насколько они были убедительными, и есть ли у бабули-настоятельницы вообще какой-то жизненный опыт.»»

Опять какая-то бессмысленная придирка… Я бы поняла её, если бы не было диалога. Но он ЕСТЬ! А когда читаешь это пояснение – чувствуешь, что говорит игуменья вкрадчиво, медленно, неторопливо – для того оно и даётся. Уважаемый рецензент – вы на самом деле этого не видите, или есть какая-то другая причина?

««Из того что она говорит юной монахине, кстати, ничего убедительного не прослеживается, лишь малохольные пугания «страшным» миром за стенами монастыря да такие же невнятные угрозы «отлучения» от церкви матушкой Ефросиньей. А ведь наверняка перед разговором с монашкой игуменья навела бы справки об «уголовнике» и многое бы узнала и поняла. Ведь сама история о десантнике-афганце, спасшем девушку, которую пытался изнасиловать сын местного прокурора (известный персонаж блатного шансона), только для наивной Кати может показаться героически-романтической. Для опытного монастырского менеджера это всего лишь фольклор мест не столь отдаленных.»»

В конце-концов, какое бы ни было у неё умение – оно такое, как есть. Вот, как умеет – так и говорит. Вы кого тут больше осуждаете: игуменью (потому что убеждать не умеет) или автора (потому что он решил, что она это умеет)? Откуда вы знаете хотела ли она на самом деле убедить монашку остаться? И по какой такой странной логике вы решили, что игуменья ничего не знает о Семёне… С её слов как раз понятно, что ВСЁ она знает! Я бы сказала, что из этого диалога скорее видно, что она хочет убедиться в том, что Катя приняла решение, и что это для неё не просто игра…

««Или такое:
«Но доброта и нежность по отношению к молодой собеседнице проглядывала в её взгляде и даже руках, узловатыми морщинистыми пальцами держащих большой серебряный крест».
Не совсем понятно, каким образом в «узловатых морщинистых пальцах» проглядывала «доброта и нежность по отношению к молодой собеседнице».»»

Для опытного рецензента странное заявление! Представляете, а доброту и нежность очень даже можно выразить не только взглядом, словами, но и руками! Вот такие у нее руки – «узловатые и морщинистые» – руки пожилого человека, но при этом очень нежные, ласковые и добрые!

««Для обозначения конфликта и роли героев в нем как нельзя кстати пришелся бы точный жест, который может сказать намного больше, чем унылые описания или скучные диалоги.»»

Да нет там никакого конфликта и быть не может!!! Там есть любовь и понимание! Игуменья ей как мать. Она не осуждает, она – предостерегает и переживает за Катю…
У меня создалось впечатление, что вы, уважаемый рецензент, жуткий скандалист и женоненавистник…
А «скучные диалоги» – это исключительно для вас. Мне они дают достаточно полную информацию о игуменье, о Кате и о втором персонаже – Семёне – которого мы пока что не видим.

««К примеру, вот как автор заканчивает первую главку рассказа:
«Поклонившись, она вышла и, шатаясь точно пьяная, побрела к себе в келью. Там, под молчаливо-осуждающие взгляды сестёр стала собирать в старый чемодан свои нехитрые пожитки».
И все? Читатель увидел эту сцену? На мой взгляд, нет. Здесь нет ничего. Что значит «шатаясь точно пьяная»? Едва не падала? Она цеплялась за стены? У нее заплетались ноги? Пьяные ведь по-разному ходят.
«Молчаливо-осуждающие взгляды сестёр». Это как? Я их не вижу. Поджатые губы? Отворачивающиеся лица? Может, кто-то плюнул вслед?
И даже «старый чемодан» и «нехитрые пожитки» не видны. «Старый» это какой? Фибровый с потертыми углами? Или трофейный деда? А что за «нехитрые пожитки»?»»

Давайте по порядку…
1.«шатаясь точно пьяная» – она не «цеплялась за стены», у неё не «заплетались ноги»! Сказано ровно то, что сказано! И она же не пьяная… Если вы не испытывали подобных чувств, вам конечно НЕВОЗМОЖНО понять почему Катя шла «шатаясь точно пьяная».
2.«молчаливо-осуждающие взгляды сестёр». Не будет там никаких поджатых губ, и никаких плевков! Осуждают? Да, может быть. Потому что понимают все трудности, с которыми она столкнётся, когда покинет стены монастыря… Но они столько прожили вместе. Катя хороший человек. Ненависти у них к ней НЕТ!!! И быть не может… Какой показухи вам нужно? Нет там показухи! И так любимой вами «грязи» – тоже нет!
3.«старый чемодан» и «нехитрые пожитки». Откуда взяться новому? Она что на заработках была? И вещей у неё почти нет… ЗАЧЕМ расписывать подробно, то что не имеет большого значения?! Неужели ЭТО так важно, какой был старый чемодан?!
Не об этом речь в рассказе – не о шмотках, не о конфликте (кроме того, что происходит в душе Кати), не о злобе и не о грязи!

««Ну и сама Катя. Как мне, читателю, быть уверенным, что она окончательно приняла решение? Что она тверда в нем. Вот если бы девушка достала из потертого чемодана, со смятыми углами и обклеенными допотопным обойным листом внутренностями, комплект красного белья от Victoria’s Secret, сбросила бы рясу на виду у сестер, оставшись совершенно голой, и стала бы, не торопясь, надевать на себя стринги, вот это был бы жест сожженных за собой мостов. И ничего не надо объяснять, ничего не надо пережевывать.»»

Вот такое горе случилось – нет в рассказе пиара разврату и блядству… Приличная девушка попалась! Уважаемый рецензент – вы совсем приличных девушек не встречали в своей жизни? Если не встречали, тогда я могу понять ваши слова… Не повезло, бывает…
А ещё открою страшную тайну – Катя до последней строчки рассказа сомневалась… не уверена была… Уйти вот решилась, но сама решиться никак не могла. Не бывает это так сразу, с приличными девушками, даже если влюбляются и решаются на такой серьёзный поступок и такие серьёзные перемены в жизни… И я почему-то ЭТО в рассказе вижу, а вы – нет!
Тут уже не просто "вкус и цвет" – я бы сказала, что вы настолько далеки от героев этого рассказа, что понять его вам просто не дано!

Извините, уважаемый рецензент, за переходы на личности… Я всё-таки женщина, и надеюсь, вы не обидитесь на мои слова... Иногда во мне просыпается стерва, особенно если кажется, что кого-то незаслуженно обижают…
Но вы же хотели «перчика»? Я добавила, как могла )))
07.06.18 21:12 Ответить  
Всякая инициатива должна быть наказана :)
Если есть желание, подайте заявку на вступление в Клуб рецензентов.
Я поддержу вашу кандидатуру.

07.06.18 23:15
Спасибо, Ива!
Но я об этом даже не думала...
Наверное, должны быть какие-то правила написания рецензий?
Я не знаю, как их пишут... никогда не писала...
И еще - опыт... у меня такого опыта нет...
Я обещаю подумать...
Неожиданно - и я немного растерялась :-)
07.06.18 23:46
Спасибо, Долгих. После Вашей "рецензии на рецензию" волна моей самооценки слегка приподнялась над уровнем, пригодным ранее лишь для затопления подвалов.
08.06.18 09:45
Полина Долгих (Бестужева) кому: Александр Сапшурик
Александр, я рада, что Вы перестали думать о себе с уничижением.
Я не ставила оценки рассказу. Скорее меня что-то не устроило в рецензии.
Процесс роста и совершенствования - должен происходить постоянно, доставляя самому автору удовольствие.
И рецензии должны быть разные, чтобы вы могли понимать, КАК относятся и ЧТО видят в вашем произведении разные люди. Люди ведь разные?
Хочу пожелать Вам удачи и творческого роста!
08.06.18 10:21
Ива кому: Полина Долгих (Бестужева)
Правило только одно - мы говорим о литературном произведении, литературных героях, оцениваем, ругаем только их. Хвалим тоже, кстати. А уж как писать - это каждый решает сам. Я тоже не знаю, как пишут рецензии, не поверите. Подозреваю даже, что я их писать вообще не умею.
Так что - подумайте. У вас есть страсть и желание, мне кажется, что вам это интересно. Остальное - приложится. Надумаете - напишите мне в "личку" после подачи заявки в Клуб.
08.06.18 22:03
Не во всем согласен с рецензентом. Понятно, рассказ не блестящий. Именно попытки создать излишнюю "красивость", можно сказать, испортили впечатления от текста. Да. Конфликт в тексте есть, а кульминация - блеклая, бледная, скукоженная. Но. Смотрим на указанные ошибки.
«Её губы... слегка шевелились. Как будто произносились заклинания, помогающие укрепить её в решении навек уйти из монастыря».

Ну какие заклинания у православной монахини? Она что, язычница? Молитвы у них, молитвы! "

Здесь - не словарь. Здесь - не "Википедия". Здесь - попытка создать художественное произведение. И существительное "заклинание" употребляется в смысле " повторяемая фраза". В художественном смысле - совершенно допустимое предложение.
Далее по тексту:
"К примеру, рассказчик пишет о главной героине: «Монашка же поглядывала на крест с сомнением и страхом, словно видя в нём символ Божьей обиды за её поступок».

Хорошо, но это автор навязывает читателю. Покажите мне «сомнение и страх», с которыми монахиня ПОГЛЯДЫВАЛА (ужасный выбор слова, между прочим, не на дискотеке ведь барышня), и я, читатель, сам предположу, что за символ она могла видеть в серебряном кресте."

А чем рецензента так испугал глагол "поглядывать"? Или "искоса смотреть" было бы лучше? Тут категорически дело автора, как передать сее действие. И в чем "это" автор навязывает читателю? Сомнения в "поглядывании"? Страх? И зачем, непременно, показывать эти чувства? И тем более эти чувства читателю доказывать? Ведь эти сиюсекундные чувства у монахини - не квинтэссенция повествования. Автор так решил. Ошибки не допустил. Читатель все понял...Именно свобода в передаче чувств и ассоциаций делает автора автором, а не пересказчиком.
Далее по тексту:
"Или вот о пожилой игуменье:

«Она тщательно подбирала слова, вкладывая в них всё умение убеждать, наработанное за долгие годы службы в монастыре».

Как читатель я могу лишь повторить:

- Милый автор, позвольте мне самому сделать вывод о том, насколько тщательно пожилая игуменья подбирала слова, насколько они были убедительными, и есть ли у бабули-настоятельницы вообще какой-то жизненный опыт."

Здесь я в полном недоумении. Автор характеризует игуменью. У нее, у игуменьи, есть умение убеждать, наработанное за долгие годы. Факт. Этот факт и передал автор, составляя предложение. И зачем прописывать лишний диалог, чтобы дать читателю возможность убедиться в этом факте? Ну факт, ну констатировал, ну посчитал нужным так, а не иначе...

Да, рассказ не блестящий. Но. Некоторые( не все) "но" я перечислил выше.
07.06.18 10:17 Ответить  
Cпасибо, Сергей за внимание к рецензии. Все, что я хотел сказать, я сказал в тексте. Ваши возражения понятны. По этой причине рецензия и названа "На вкус и цвет". Литература - не точная наука. Взгляды на то или иное произведение во многом зависят от восприятия пишущим жизни и литературы. Мои эстетические подходы и оценки в чем-то не совпадают с Вашими. Это нормально. Хорошо, что они касаются деталей, а не принципиальных вещей. Еще раз спасибо за Ваше внимание.
07.06.18 18:12
Ерофеевский С. Г. кому: Горбунов В.
Благодарю за понимание и терпимость, Владимир. Это - нормально.
07.06.18 20:19
Извините, Сергей Геннадьевич, но из слов "кульминация - блеклая, бледная, скукоженная.", согласен, в основном, с последним... Возможно, переход в другую ипостась - тема слишком интимная для героини и не должна быть описана ярко и широко. Хотя, конечно, может просто не хватило чего-то. Да что там, вероятно - умения.
08.06.18 09:06
Ерофеевский С. Г. кому: Александр Сапшурик
Что там умничать...автору, вероятно, виднее. Мне - не хватило. Честно. Переход в другую ипостась - конфликт серьезный. Душа человека болит. Как иначе? Душевную и духовную боль не обязательно ярко преподносить. Но. Она же есть? У вас в кульминации ее нет. Ну нет и точка. Вот как мне кажется...Вы на нас не сердитесь. Когда бушуют страсти - признак неравнодушия к тексту. На тусклое и серое барахло рецензенты и читатели не слетаются. Мы ж - тут как тут.
08.06.18 09:33
Александр Сапшурик кому: Ерофеевский С. Г.
Сергей Геннадьевич, не сержусь, благодарен. Слегка подзапутался, даже растерялся. Спасибо за мнение.
08.06.18 09:50
Спасибо за рецензию, Владимир. Убедительно. Настолько, что я сразу понял, что писать в общем то и не умею... Даже если и нашёл бы пару возражений, они неизменно сгинули бы под массой справедливого потока критики.
07.06.18 09:23 Ответить  
Александр, в свое время Юрий Трифонов, автор, которого трудно упрекнуть в неумении писать, выпустил статью "Бесконечное начало". Это о писательстве. Это бесконечное учеба. То, о чем я написал Вам, технические мелочи. Их азам достаточно быстро научиться. А потом учеба будет всю жизнь. Писательскую. С каждой вещью новая и порой мучительная. Это нормальная жизнь сочинителя.
Что же до возражений, то они всегда будут. Дело не в них, поскольку литература - не наука. В ней всегда и вкус, и цвет... Поэтому так и назвал свою рецензию. Главное понять core. И не опускать руки. У Вас есть желание писать, вот и пишите. И думайте. И чувствуйте. И читайте мастеров литературы. Они многому Вас научат. На сообщение я могу прислать Вам список литературы по писательскому делу. Почитать советы бывалых, а главное - понять о чем они пишут, очень полезно. И самое основное - пишите, пишите, пишите. Без этого - никак.
07.06.18 16:18
Александр Сапшурик кому: Горбунов В.
Владимир, не думаю, что можно научиться чему-то просто читая других. Я к тому, что должны присутствовать хотя бы минимальные способности. В коих я уже засомневался... Впрочем, был бы признателен за список литературы. ( Только не по-английски и не слишком толсто, иначе будет как в анекдоте про чукчу :) )
08.06.18 09:26
Горбунов В. кому: Александр Сапшурик
Вот что я Вам скажу, Александр. Если после такого мягкого разбора, который я преподнес Вам в рецензии, Вы засомневались в своих способностях, мне жаль потраченного времени.

Похвалебные, кружевные разборы Ваших опусов, возможно, пощекотят нежным перышком Ваше эго, но к литературе они не будут иметь никакого отношения. И к Вашему писательскому росту, между прочим, тоже. Блеклой бульварщиной и банальностями забит и этот сайт, и многие другие. Людей умеющих писать, к сожалению, единицы, как и тех, которые умеют читать. Увы.

Одаренность и талант здесь важны, но без элементарных навыков сочинительской работы все это пойдет в помойку. Поймите это. И задайте себе еще раз вопрос: "Зачем я пишу?"

И если Вам хочется "выкрикнуть слова, что давно лежат в копилке", то вернитесь к рецензии и прочитайте ее спокойно, без эгоистических эмоций, а с любопытством. И задайте вопросы, если в чем-то сомневаетесь или мысль автора рецензии Вам не совсем ясна. Уверен, что такие вопросы не могут не возникнуть.

Если же нет, значит я ошибся и принял Вас за другого. Впрочем, на нет и суда нет.

08.06.18 22:44
Имя:

Почтовый адрес:

Комментарий: [Текст] - жирный; {Текст} - курсив; (/«Текст»/) - цитата
Выделите текст и нажмите соответствующую кнопку

Введите код с картинки:


litsovet.ru © 2003-2018
Место для Вашего баннера  info@litsovet.ru
По общим вопросам пишите: info@litsovet.ru
По техническим вопросам пишите: tech@litsovet.ru
Администратор сайта:
Александр Кайданов
Яндекс 		цитирования   Артсовет ©
Сейчас посетителей
на сайте: 466
Из них Авторов: 32
Из них В чате: 0