Комментарии к рецензиям
Перейти к рецензии: Времена года. Сентябрь
Рецензия опубликована: 09.10.12 12:26
Комментарии: 7 (41)
Совершенно верная мысль о никчемности данного стиха. Какие уж тут рецензии. Да и непустышка это, а серая блёклость. Пустышку - интереснее обосновывать, или ветер, например. Попробуйте его срецензировать, или саму госпожу осень... А так... зачем?:)
27.01.13 18:51
Bolev А. кому: Андрей Головин
Нет, автор не обидится - автору любое внимание только приятно! :) А любое мнение интересно.
Автор давно понял, что и золотой червонец нравится не всем. У каждого свои интересы, свои вкусы, свой менталитет, и ищет читатель не столько в стихотворении (стихотворение - только подсказка, только "код доступа"), сколько в себе самом.
Я никого не обидел? :)
27.01.13 20:47
Андрей Головин кому: Bolev А.
Под музыку "Солсбери" ваши слова кажутся вечностью.:)
27.01.13 21:01
Да они не только "кажутся" - и кстати сами являются по сути музыкой! :)
27.01.13 21:11
Андрей Головин кому: Bolev А.
Тогда добавим к ним немножко Болана и 30 секунд до Марса!:)))
27.01.13 21:16
Плюс "Сникерс"! :)
27.01.13 21:20
Теперь, Шеф, Вы наглядно можете убедиться, как неправы Вы были в своей рецензии, когда писали: "прошу прощения у тех, кто хотел здесь рецензию увидеть". Сегодня мы все её видим на месте для "лучшей рецензии недели". А прав был я, когда сразу с Вами не согласился, и сказал, что это - самая настоящая рецензия, очень полезная, как горшочек из-под мёда для Иа, и "что у меня сегодня как бы день рождения"! :)

Так что у меня сегодня как бы именины! )))
24.01.13 14:06
всё гораздо проще - это называется "ротация" )
24.01.13 20:10
Вы хотите сказать - очередь на удостаивание?
24.01.13 22:29
"Горьковатый запах дыма
По дворам щекочет ноздри"
Во! А ты говоришь, не нашёл ничего)
А юмор?)
22.11.12 14:06
Действительно, как я не подумал, что, если щекочет, то хочется смеяться! :)
25.11.12 01:03
Bolev А. кому: Макошь
Так выпьем за то, чтобы наши желания всегда совпадали с предоставляемыми нам автором возможностями! :)
25.11.12 01:06
На брудершафт?)
25.11.12 01:54
Bolev А. кому: Макошь
Как Вы это себе представляете на таком расстоянии? Нет, такой возможности интернет предоставить пока не может :)
25.11.12 16:56
А и правда, что это я, когда о вечном пора... Пойти помолиться на сон грядущий...
26.11.12 00:55
это ж какая высокоинтеллектуальная полемика!
я аж вспотела, читаючи /судорожно обмахиваецца веером/
20.10.12 00:49
Самапосебе кому: Шеф
приставила большой палец к носу и глазками "туда-сюда, туда-сюда" - глядя на мизинчег гггг
21.10.12 01:10
какие-то сложные манипуляции... у меня так не выйдет
йога чёль?
21.10.12 14:15
Самапосебе кому: Шеф
ага, йога...
/фильм "Сильва", сцена на балу, где маман учит придурковатую некрасивую дочку "стрельбе глазами". фильм черно-белый есличо... (как-то напрашивается вопрос о вашем возрасте, прастите Шеф (я про знание классики) гггг)/
21.10.12 22:49
я ещё очень юн, ага
к тому же терпеть не могу оперетту
21.10.12 23:01
Самапосебе кому: Шеф
а я оперу терпеть не могу, например
но классику знать необходимо, вот и приходицца терпеть иногда((
/а я юнее, воть! /показала языг/
21.10.12 23:12
Выразив рецензенту искреннюю благодарность и выдержав приличествующую паузу, позволю себе теперь подойти к рецензии (и к рецензируемому стихотворению) не как его автор, а как сторонний читатель, то есть – без ложной скромности.

Всё познаётся в сравнении – есть такой метод. Для сравнения с данным стихотворением возьмём стихотворение Гёте в переводе Лермонтова «Горные вершины»:

Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнёшь и ты –

которое, в общем, тоже можно рассматривать как «зарисовку».
В принципе, говорить о том, насколько схожи эти два стихотворения – Гёте\Лермонтова и рецензируемое – и по объёму, и по построению, и по философскому содержанию, и по тривиальности художественных образов – значит отказывать читающему в обладании собственными глазами и ушами. Замечу лишь, что стихотворение Гёте – при своей краткости и простоте – является ЗАКОНЧЕННЫМ произведением, а никак не «фрагментом», не «пальцем или носом Адама», к которому автору ещё предстоит дорисовать всё недостающее, произведением, добавить (или убавить) в котором хоть слово ни смысла, ни возможности нет, да и желания не возникает.
Если говорить, то говорить о различиях двух стихотворений. Различия эти обусловлены, в первую очередь, возросшими требованиями к поэзии у читателя за прошедший немалый период времени, в который успела смениться целая эпоха. Автор, во-первых, стремиться «включить» у читателя ассоциативное мышление, не влобно изображая картину осеннего города, чтобы - это уже во-вторых - не повторять всё, сказанное до него другими и поэтами, и прозаиками. Эти ассоциации, по-моему, достаточно очевидны и просты, чтобы на них останавливаться детально. И, в-третьих, автор играет с ритмом во второй части стиха, что должно, кроме его «оживления», дополнительно усилить впечатление резкого порывистого осеннего ветра.
Вернувшись теперь от анализа стихотворения к рецензии – что можно сказать? Только то, что рецензент упустил представившуюся ему возможность первым «открыть» для широкой читательской аудитории нового современного автора, сочетающего в себе Гёте и Лермонтова в одном лице.
14.10.12 10:56
Шеф кому: Bolev А.
Увы и ах - я тоже не нахожу.
"Всё познаётся в сравнении – есть такой метод. Для сравнения с данным стихотворением возьмём стихотворение Гёте..." - ваш метод? :)
Моё сравнение опять же - с "данным стихотворением" (т.е. по-данным на рецензию), ибо ни Гёте, ни Лермонтов у меня рецензию не просили.
15.10.12 19:09
Bolev А. кому: Шеф
Вы продолжаете настаивать на "примерной одинаковости по философской наполненности" моего шедевра с детсадовским стишком про "нищего не кладбИще"? Придётся мне аргументировать моё с Вами несогласие, ибо, как утверждают, именно так должен вести себя в споре умный человек.

Думаю, никто не может отрицать, что предчувствие неизбежности и самое неизбежность с философской точки зрения суть различные состояния человеческого духа.
А зима во всей своей суровой реальности и процесс извержения фекальной массы во всей своей неотвратимости, когда с деревьев давно сорван последний сухой лист, как символ надежды и хотя бы ничтожная, но всё же помощь внезапно застигнутому диареей, в то время как в сентябре этих листьев на деревьях и вокруг хоть, извините за выражение, ж**ой ешь - разве есть тут хоть что-то похожее? Ветер при сорокаградусном морозе и сентябрьский осенний ветер - да их не спутает не только синоптик, разницу между ними по воздействию на человеческое тело легко заметит самый неискушённый читатель.
Таким образом, и телесная оболочка, и человеческий дух "нищего не кладбИще" и наблюдающего наступление осени философа должны испытывать прямо противоположные ощущения.

Не менее различна и строфика данных стихов. Что такое "Нищий на кладбИще"? Это строфика "Сказки о царе Салтане" Пушкина: "В синем небе звезды блещут, В синем море волны хлещут..." - с высокопоэтичной женской рифмой (ср.: "хлещут - плещут", "свищет - дрищет"), разбавленная "крестьянским" стихом Некрасова с его мужскими (правильнее бы сказать: мужицкими) рифмами ("мороз - понос"). Лермонтов же, как доказал ещё Виссарион Григорьевич - "поэт уже совсем другой эпохи" (о том, что тождества моего стихотворения с переводом Михаила Юрьевича может упорно не замечать только не желающий видеть, я уже сказал в предыдущем "посте"). Так что и по духу формы пресловутый "Нищий" с моим "Сентябрём" не имеют ничего общего.

Поэтому, как писал непревзойдённый Гриша Перельман в выводе своей статьи с изложением доказательства гипотезы Пуанкаре, "на основании вышеизложенного" моё утверждение можно считать доказанным!
15.10.12 23:27
Шеф кому: Bolev А.
Не, я по-прежнему продолжаю считать ваш стишок совсем никудышним.
Если вы на полном серьёзе "продолжаете настаивать" на обратном... ну, дело ваше. Но советую найти для этого другие уши - мне это не интересно. Пошутили, как говорится, и будет. Умный человек во всём должен знать знать меру - оставьте вы уже Пушкина, Лермонтова, Белинского, Некрасова да и Перельмана заодно в покое :)
16.10.12 08:47
Конечно, Шеф, я шутил, и Вам предлагал тоже просто улыбнуться - куда девалось Ваше неизменное, как мне казалось, чувство юмора?! Но, видимо, дело не в Вас, а во мне: чтобы рассмешить, требуется особый дар. Вот Вы людей смешите - без видимого напряжения, легко и естественно! :)
16.10.12 11:01
нет, дело во мне - нет настроения всё время шутить
да и никогда не было
17.10.12 10:10
Вежливо послали на... )))
10.10.12 11:49
ково? )
10.10.12 20:36
Не буду показывать пальцем. ))
10.10.12 20:50
Шеф кому: Денис ♒ Володин
а чем будеш показывать? )
15.10.12 17:24
Нет, Шеф, Вы несправедливы - к себе!

Это самая настоящая рецензия, очень полезная - как горшочек без мёда для Иа! Так что у меня сегодня как бы день рождения, с настоящим подарком - и я смотрю на мир своих стихов впервые, можно сказать, открывшимися глазами. Потому что я ждал несколько другого - упрёка в использовании штампов, отсутствии оригинальных эпитетов, метафор и вообще находок... Оказалось, на мир стихов нужно смотреть шире.
Очень порадовало меня отсутствие в стихе, как я понял, видимых придирчивым глазом технических погрешностей. Или Вы просто не стали добивать лежащего? :) Нет, вот Вы же пишете: "Если автор хотел потренироваться, то у него получилось". У меня ПОЛУЧИЛОСЬ!!! (пусть хотя бы то, что получилось :))) )

Словом, огромное спасибо - я знал, что у Вас стих не должен занять много времени, а польза мне - огромная!

(в оправдание выбора стихотворения для рецензии могу сказать только, что оное получило наибольшее число десятибалльных оценок читателей - на рецензию я стремился представить самое лучшее из имеющегося :) )
09.10.12 21:30
:)
тут одно время кипели бурные страсти по поводу того, что такое настоящая рецензия... в итоге всё равно "каждый пишет, как он дышит"
и на "мир стихов" смотрят так же )

10.10.12 07:56