Комментарии к рецензиям
Перейти к рецензии: Произведение удалено автором
Рецензия опубликована: 02.12.06 22:45
Комментарии: 2 (9) добавить
Уважаемая Рекардера!

Хотелось бы спросить, где вы здесь увидели стихи, в упор не вижу. Некоторые обзацы с большим трудом можно уложить в ритм, и то с натяжкой. Это просто каскад мыслей и чувств. И чем это вас так возмутили фразы на разных языках, на мой взгляд они очень красиво звучат.
04.12.06 08:46 Ответить  
Проститите, но я не анализировала данное произведение как стихи. Если Вы внимательно перечтете рецензию, то сможете убедиться в том, что я остановилась на "гибриде" между ритмической и рифмованной прозой.
Возмущения своего по поводу иностранных слов я, думается, тоже не выказывала, тем более его и не было. Было мнение относительности целесообразности и целей нахождения таковых в тексте.

/на мой взгляд они очень красиво звучат/ - гы-гы-га-га. Без комментариев.

Спасибо, насмешили. Не всем людям удается этого добиться своим непониманием.
РЭ.
04.12.06 09:25
Что же это вас насмешило? Не понимаю. Я сказал, что они красиво звучат и что? К тому же я тут даже гибрида о котором вы говорите, не вижу.
04.12.06 09:33
Merci beaucoup pour votre avis, *поклон*
За сим раскланяюсь, не создавая базисов для многословных полемик

VL
04.12.06 08:36 Ответить  
Ну и зря Вы так. Поверьте, я не преследовала цели обидеть Вас ни своей рецензией, ни комментарием. Просто я привыкла говорить то, что думаю. Честно. Не отрицаю, что могу быть не права. Разве я когда-нибудь говорила Вам, что Вы недостаточно умны или что-нибудь вроде этого?
04.12.06 12:32
/"некий VIS LEGIS говорит страсть какие умные слова и страсть какой дурашкой считает энту Элоиру./

Как истинный лингвист я вижу имплицитный смысл сказанного.

Что ж до самого произведения - мнений масса. Кто-то и впрямь назвал бы это бредом, с'est vrae, проверено на практике. Если б я обижался на что-то, давно бы уже пора было забросить писательское ремесло. Ан нет еще жив - dum spiro, spero!)
Относительно профессиональной пригодности рецензии - я сам ни в коем случае не позволял себе и тени сомнения. Уверяю.

С (завуалированным, но, тем не менее, присущим) уважением,

VL
04.12.06 12:51
/"некий VIS LEGIS говорит страсть какие умные слова и страсть какой дурашкой считает энту Элоиру./

Как истинный лингвист я вижу имплицитный смысл сказанного. /

Как истиный лингвист Вы могли бы увидеть, что это я писала не от своего имени, а пофантазировала на тему пиара и того, кому он предназначался. Мне понравились обе Ваши статьи, и я высказывала только свои восторги. Мне неприятно, что Вы неправильно меня поняли и неприятно, что, как истиный лингвист - специально извратив при этом смысл сказанного. И еще мне неприятно от того, что я не понимаю - для чего это было сделано.
Отомстить мне за рецензию? Что ж, удалось. Вы меня обидели.
Впредь буду обходить стороной и Ваши заявки, и Ваши статьи, стараясь не высказывать ни положительных, ни отрицательных мыслей, учитывая, что Вас раздражает и то, и другое.

Всего Вам доброго,
РЭ.
04.12.06 12:57
Хм...
Напрасно, напрасно. Я вовсе не хотел обидеть - ни единым печатным символом, даю слово литературного рыцаря:)
Тем более, разве может что-то иметь значение внутри виртуального сообщества? Не стоит так близко к сердцу воспринимать виртуальные изыски.
О какой же вообще мести может идти речь?? Просто также говорю, то, что считаю правильным.
А обоходить стороной или же читать каждую букву - этот уникальный выбор есть у каждого смертного, пусть даже жителя литсовета.

VL
04.12.06 14:45
бе-бе-бе. Ладно, я думаю, как-нибудь переживу. Надеюсь, Вы тоже. Что ж... колкостями обменялись, взаимными обидами - тоже. Ежели не хотите общаться о своем произведении - до встречи в другой комментарной ленте.
РЭ.
04.12.06 16:53
Имя:

Почтовый адрес:

Комментарий: [Текст] - жирный; {Текст} - курсив; (/«Текст»/) - цитата
Выделите текст и нажмите соответствующую кнопку

Введите код с картинки: