Cвидетельство о публикации 86194 © Silentium 01.09.06 20:30
Комментарии к произведению 6 (5)

- Крапка
- 20.03.2007 в 17:51
Действителтьнро, КРИК. Мне понравились Ваши стихи, но вот ограничилась этим комментом, не сочтите жадиной)))
Од.

- Нефилим
- 17.12.2006 в 12:16
Снова и снова .....

- Арчи
- 27.09.2006 в 12:24
ДЖИМ ВЕЧЕН!!!
Но стих явно кого-то напоминает...

- Алекс Бородин-Совецкий
- 18.09.2006 в 18:20
Сестра, пишите бульк вместо крик и усе Вас пониматимуть будут.

- Baby of fire
- 27.09.2006 в 13:24
Братан! "Бульк" - это звук разочарования, а мне хочется иллюзий!

- Squaw
- 02.09.2006 в 13:52
Нет, Джим Морисон круче:)))

- Baby of fire
- 02.09.2006 в 13:55
А кто бы сомневался!

- AleXandra Squaw
- 02.09.2006 в 14:09
Помню, как в классе 9 пытались с подругой переводить его стихи с обычным словариком:) Такая ерунда получилась:)
Достали нормальный перевод... и, о Боже, так были восхищены...
:)))

- Baby of fire
- 02.09.2006 в 14:18
Да и нормальный перевод несравним с оригиналом!

- AleXandra Squaw
- 02.09.2006 в 14:25
Оригинал всегда лучше.
Просто тогда у нас не было должного владения языком. Плюс... это ж свои закорючки:)))
"Все нежное существо мое
противится наступающей грусти...
решетка и небо синее,
кто знает этот смысл насвозь?
Смысл сковзь синее небо.
Звездит солнце... быстрее..."
Петр Мамонов "Нежное Существо" с альбома "Зелененький" (2004г)