• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения

Книга истории

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста
              "Надобно помнить, что те, кто творит
               историю, часто заодно и фальсифицируют её".
               (Веслав Брудзиньский*, афоризм*)

               История - пророк! Не самый лучший!
               Однако же, надёжней, чем иной;
               Вершин достичь - способен лишь идущий
               Путём, не исключающего бой!
                                                            (авторский взгляд)


Книга истории - страстная штука...,
Умная книга о судьбах людских;
Наперекор ей...? Пой песню "Разлука..."!
В ногу...? Снедала, она, и таких!

Не вырывай из неё ни страницы;
Только в контексте возможно понять -
Кем и зачем рождены небылицы,
Что "без порток"* до небес не достать!

Будешь читать...? Позабудь скорочтенье!
Каждую строчку, душою, фильтруй;
C ближним - делись! Но своё разуменье -
Семь раз "отмерь"..., лишь в восьмой поцелуй!

Помни, в истории тьма словоблудья;
Верь только фактам! И те - проверяй!
Все комментаторы - суть перепутье!
Важно понять - куда "рулят" трамвай!

Если во благо добра и народа,
По справедливости для большинства...,
Значит, что в моде, сегодня, свобода!
Если иначе...? Полундра*, братва!

Книга истории - вещая книга...,
Чуткий барометр всех перспектив;
В них, несомненно, сокрыта интрига...,
И осознанье: где правда..., где миф!
____________________________________________
PS: "Всемирная история есть сумма всего того,
чего можно было бы избежать".
(Бертран Рассел*, афоризм)


*Веслав Брудзиньский (р.1920) - польский сатирик.
*Бертран Рассел (1872-1970) - английский философ,
логик, математик.
*Афоризмы выписаны из "Большой книги афоризмов",
cоставленной Константином Душенко по русским и
иностранным источникам, изд.ЭКСМО, Москва, 2003 г.
*"без порток" - без верхних штанов;
*Полундра - междометие, (с англ. fallunder - падать
вниз). Предостерегающий окрик означающий
берегись(Д.Н.Ушаков,"Большой толковый
словарь русского языка).

2010
Cвидетельство о публикации 586881 © Стрельцов 14.05.20 18:36