• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения
Жанр: Фантастика
Форма: Роман

Иллюстрации к произведению:

voyage

dive

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста
It will be in fifteen to thirty years. Not less.

It's time, and you realize that you have completed your game in this reality.

The ocean beckons. But before the flight, dinner in a summer cafe. Good wine, no, whiskey. Easy dinner. Beautiful waitress. Of course, he will choose a restaurant with a beautiful waitress.

You have completed your game...

You will not die in your bed surrounded by people close to you. Do you see the sunset over the ocean? The public leaves the beach.

Now you will rise. Put the money on the table a little more than usual. Walk the gait of an elderly respected person. You do not cause suspicion. You have done this many times. The savior of the beach meets you with a kind smile of an old friend.

It's getting dark. But the sunset from the side of Cuba still burns out.

You enter without undressing into the ocean. The water is still warm. You walk on the water, safely, splashing, searching for the depth of the dive.

Almost happy state. A little care is caused by the fussiness of the public from the reality that you are leaving. We must re-play them.

You finally plunge into the water. Salt water is trying to push you up, but you still have the strength to go to the depth where there is no way back. You thought: "Maybe another time to finish the planned?". Common sense prompted: "No!". You will swim in depth while you have strength. You played the game in this reality, but the game is over ...


ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ СВЕТЛАНЫ ЭР
погружение
Это будет через пятнадцать-тридцать лет. Не менее.

Пришло время, и ты понимаешь, что завершил свою игру в этой реальности.

Океан манит. Но сначала ужин в летнем кафе. Хорошего вина нет, только виски. Легкий ужин. Красивая официантка. Конечно, ты выберешь ресторан с красивой официанткой.

Ты завершил свою игру ...Ты не умрешь в своей постели, окруженный близкими людьми.
Ты видишь закат над океаном? На пляже все меньше людей.

Ты оставляешь на столике чаевых немного больше, чем обычно, и выходишь из ресторана - уважаемый пожилой человек. Ты прощаешься со всеми, но никто не догадывается о том, что ты задумал. Тебя здесь все знают, и даже спасатель на пляже улыбается, как старому другу.

Темнеет. Но закат со стороны Кубы все еще горит.

Ты входишь, не раздеваясь, в теплую еще воду. Играешь с набежавшей волной, удаляясь все дальше от берега.

Почти счастливое состояние. Немного беспокоит суетливость публики на пляже. Но ты должен переиграть всех.

Вот, наконец, глубинные воды. Но у тебя еще есть силы плыть туда, откуда нет пути назад. Ты спрашиваешь себя: «Может, вернуться??»
Здравый смысл подсказывает: «Нет! Ты будешь плыть, пока у тебя есть силы. Твоя игра закончена ..."

Cвидетельство о публикации 548465 © Мастер 02.05.18 08:53

Комментарии к произведению 3 (7)

Комментарий неавторизованного посетителя

Перевела так, неправильно?

погружение

Это будет через пятнадцать-тридцать лет. Не менее.

Пришло время, и ты понимаешь, что завершил свою игру в этой реальности.

Океан манит. Но сначала ужин в летнем кафе. Хорошего вина нет, только виски. Легкий ужин. Красивая официантка. Конечно, ты выберешь ресторан с красивой официанткой.

Твоя игра закончена ...но ты не умрешь в своей постели, окруженный близкими людьми.

Над океаном закат, и на пляже уже меньше людей.

Оставляешь на столике чаевые, немного больше, чем обычно, и выходишь из ресторана - уважаемый пожилой человек. Прощаешься со всеми, но никто не догадывается о твоём решении. Тебя здесь все знают, и даже спасатель на пляже улыбается, как старому другу.

Темнеет. Но закат со стороны Кубы все еще горит.

Ты входишь, не раздеваясь, в теплую еще воду. Играешь с набежавшей волной, удаляясь все дальше от берега.

Почти счастливое состояние. Немного беспокоит суетливость публики на пляже. Но надо переиграть всех.

Вот, наконец, глубинные воды. Еще есть силы плыть туда, откуда нет пути назад. Спрашиваешь себя: «Может, вернуться?»

Здравый смысл подсказывает: «Нет! Ты будешь плыть, пока у тебя есть силы. Твоя игра закончена ..."

Классный перевод. Правда интересно, когда работаешь с языками?

Правда интересно, опять исправила...такое ощущение, будто я это уже читала раньше, или фильм смотрела...когда-то в другой реальности...как вырванная страничка из книги - последняя страничка.

Какая романтичная девушка)

Вспомнил, "Мартин Иден" Джека Лондон, что'то похожее было

К вашему сожалению, я не знаю языка, на котором это написано.

А переводчики для чего? Для Пушкина?

  • Ива
  • 03.05.2018 в 07:21
  • кому: Мастер

Так закажите рецензию переводчику. я-то вам зачем? Лишнее звено.

Переводчик не может быть обьективным