• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения
Жанр: Критика
Форма:
Клуб "Чёрных рецензентов"

Артём ДОНЧАК "Внезапное знакомство"

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста

Ссылка на текст:  http://www.litsovet.ru/index.php/material.read?material_id=547069

 

            В этот раз не буду ничего выдумывать, вводя в рецензию всякие развлекательные ара­бески. Не тот случай! Автор носит значок Мастера, значит и спрос с него особый. Зато поступлю так, как советуют некоторые литературные коучи  — с первых же строчек шокирую чита­теля, наотмашь так, с оттяжкой! Динамика, сэр!
            Так вот — текст откровенно плох!
            В нём нет совершенно ничего, что оправдывало бы его существование. Он сер, скучен, предсказуем. Абсолютно все персонажи картонные, а само повествование совершенно плоско! Плоско, как заскорузлая ладонь мексиканского батрака привыкшего к мотыге.
Не буду советовать читать данный рассказ и ссылку не дам, лучше перескажу содержание.
            Семейная пара с непонятными, даже после 10 лет брака, отношениями (детей у них нет) летит на отдых в Париж. Это главные персонажи. Между ними происходит привычная  перепалка: жена тихо недовольна мужем, постоянно его «подгрызает» и провоцирует. Зачем? По замыслу автора так нужно! Нужно показать, что между супругами не всё гладко и присутствует некий хронический напряг.
            Ещё в зале ожидания, в поле зрения наших героев появляется дама, в которой супруги безошибочно узнают француженку. Ну, француженок-то издалека видно, тут и ребёнок не ошибётся. Она — третий главный персонаж.
            Вот так, простыми и грубыми мазками автор создаёт Треугольник.

            Кстати, о мазках. С тех давних пор, как я освоил искусство складывания букв в слова, я только однажды встретил автора, который никак не описывал своих персонажей. Вообще никак! Это был интересный опыт, он сделал это осознанно и у него получилось! Наверно потому,  что он Мастер по уровню письма, а не по наличию пиктограммы рядом с ником на каком-нибудь литературном портале. Кстати, он тоже француз.

            Разумеется, как только супруги поднялись на борт, к главному герою подсела «француженка» (уже можно и без кавычек), коварно улучив момент, когда жена оставила своего благоверного без надлежащего надзора. Француженки — они все такие! Им только дай чужого мужичка захапать!
            Дальше идёт скучная  авторская «объяснялка». Кто, зачем, куда и как зовут. Если начало текста — это диалог, хоть плоский, но всё-таки динамика, здесь вообще всё серенько. А серенько от того, что абсолютно все персонажи, и даже «текст от автора» выполнены в одной манере. Все произносят одинаковые, скроенные по единому шаблону фразы, оперируют одним на всех словарным запасом и думают соответственно как клоны. Причём как мужчины, так и женщины. Автор даже не потрудился дать им разные мысли, какие уж там голоса и оттенки? Какие маски? Какие характеры? Всё под копирку! Автор не то, что не пытается не высовываться из-за своих персонажей, он даже не знает, что это нужно делать!

            Во время всей «объяснялки», читатель всё же получает некоторую информацию. А именно: француженка, как водится, почти свободна, летит в Париж поразвлечься под почти выдуманным предлогом и заинтересована в нашем герое. То есть,  «треугольник» автор всё-таки решил раскрутить, а значит всё совсем предсказуемо и банально. Дополнительный факт — у героя есть Дядя — четвёртый, заключительный персонаж.
            Прожевав ещё некоторое количество букв, и с недоумением понаблюдав за  непонятными играми между героями с вовлечением записки с «телефоном для дяди», который на самом деле для героя, читатель попадает в Париж. Почему телефон «для дяди» - не спрашивайте. Ни у меня, ни у автора. Пусть хоть это будет тайной на фоне полной прозрачности.

            В Париже всё выходит на финишную прямую, рассказ же нужно как-то завершать? В Париже есть гостиница и музеи. В музее де Орси, в зале Ренуара, наша семейная пара встречается с Дядей. Дядя нужен для того, чтобы читатель узнал, что герой-то лишь с виду тихоня и занудливый ботан, каким его считает собственная жена. А на самом-то деле... В далёкие-то годы...
            Встречаются они возле картины Ренуара «портрет Мадам Альфонс Доде».
            Стоп! Это самое важное место в рассказе, да и в моей рецензии. Не поленитесь! Пойдите и посмотрите ещё раз на картины Ренуара! Хотя бы в интернете! Этим вы хоть как-то компенсируете время, потраченное на чтение этого рассказа, да и моей писанины тоже. А заодно выясните, как выглядит эта «Мадам Альфонс Доде», которая, прям по мистическому совпадению, похожа на самолётную француженку.           
            Вот что пишет автор, цитата:


            «Он закрыл глаза и замотал головой.

-Ты что? – спросила Карина.

-Не выспался, - ответил он и, указав на картину, спросил, - тебе эта женщина никого не напоминает?

-Нет.

-По-моему она точная копия нашей соседки по самолёту. Только лет на десять старше. То же выражение лица, тот же тип и очень похожая причёска.

-Это портрет мадам Альфонс Доде работы Ренуара, - сказала Карина, прочтя надпись на табличке.

-Надо же, как люди могут быть похожи. Не исключено, что Барбара действительно француженка, возможно даже родственница жены Альфонса Доде."

           
            Видимо у меня не очень хорошо с арифметикой. Или с наблюдательностью. Или со всем этим и ещё с чем-то, потому что у меня не складывается этот пазл! «Француженка» (всё-таки нужно в кавычках, ведь она родом из Миннеаполиса) студенткой уехала в Париж, где вышла замуж, родила детей и прожила 15 лет. А после смерти мужа вернулась на родину, где уже живёт несколько лет, скорее всего не меньше пяти. Так сколько ей лет? Не меньше 40-ка это точно! Так как она может выглядеть на 10 лет моложе мадам Доде? Нежели даме на портрете  честный полтос? Ох, уж эти француженки!

            Несмотря на то, что Ренуар писал свою современницу, (а портрет датируется 1876 годом), дама выглядит очень свежо для своего глубоко-пенсионного, по тем временам, возраста. Это если верить нашему автору, разумеется. Это же он ей годков накинул! А если верить историческим фактам, то молодой Доде женился на своей мадам в 1867 году. Так сколько ей было через 9 лет, на момент написания портрета? Если после, она родила ещё двоих детей, причём последнего ребёнка в 1886 году?
            Странная арифметика. Странные француженки. Странные авторы.
            И ещё момент, немаловажный. Помните, я рекомендовал отыскать в сети этот портрет? Внимательно рассмотрите его и соотнесите с героиней рассказа. Получилось? Теперь, когда у вас в голове есть прекрасная визуализация одного из персонажей, естественны ли поступки, которые она совершает? А другие герои, с которыми она контактирует? Причём отметите в сторону  свойственную Ренуару некую «дымчатость» письма, но добавьте живую активность современной женщины. Как вам такой замес? И как ведёт себя жена нашего героя в присутствии такой дамы, явно заинтересовавшейся её мужем? Спрашиваю не из праздного любопытства, а потому что это ключевой момент! Ведь при той подаче событий, какую предлагает автор, она или клиническая дура, или ей на мужа глубоко пофиг. А это убивает интригу на корню! Нет пороха! Нет искры! Какой треугольник? Ведь не бабахнет же!

 

            Но кого остановят такие мелочи? У автора в плане ошибок и несуразностей много чего припасено! Например, вот это:

            «Костя пожал плечами, занял соседнее место и открыл компьютер, а вскоре рядом с ним устроилась француженка. Увидев, что он читает путеводитель, она спросила:

-Вы впервые в Париже?

-Да."

 

Гм. Примерно в этом месте я начал думать, что читаю фантастику или альтернативку какую-нибудь. Даже проверил, но нет. «Жанр: проза. Форма: рассказ». Странно! Что автор хотел сказать этими строчками, если персонажи только-только взошли на борт самолёта и ещё даже не взлетели? Уже Париж? Где? Как? Когда? Почему не доложили?

Но автору ещё много о чём не доложили! Например, о пунктуационном оформлении диалогов. Это у него системная ошибка, повторяющаяся постоянно. Указывать на неё не буду, это и так очевидно. В обеих приведённых мною цитатах она присутствует.

 Лучше я скажу о главном, о синопсисе. Сможете его написать? Я не смог! Потому что глупость получается. У текста нет начала, нет кризиса, нет развязки. Да ничего в нём нет! Кроме Дяди, который и не нужен вовсе. Да он и сам это почувствовал, Дядя этот, когда встретился с «племянничком». Встретился, скороговоркой выпалил свой текст и стоит, переминается с ноги на ногу, не зная, что дальше делать. И племянник тоже не знает. Так и стоят, друг напротив друга, оба в непонятках. По спине друг друга похлопали — не полегчало. Жена главгера тоже на помощь не пришла. Ей и на мужа-то смотреть скучно, а тут ещё Дядя какой-то... Так Дядя и испарился, неизвестно куда.

Но мои вопросы так не могут!

Так как написать синопсис? О чём текст? О Любви? Равнодушии? Измене? Если о ней, то о какой именно? О телесной, духовной, чувственной? Ведь в тексте не проработано ничего и это то «ничего», которое не доведено до конца! Читателю не брошены даже ниточки, за которые можно дёрнуть! Какие «лисьи хвосты», если пользоваться моей терминологией? Какие «ружья», если пользоваться чеховской? Где это всё? Да всё там же! Там, где находятся все ненаписанные книги, неснятые фильмы, нерожденные картины. Потому что ЭТОТ текст ещё не написан. И не будет написан никогда, по  крайней мере,  этим автором.

 

            Я мог бы подкрепить свои выводы цитатами из текста, в нём такое обилие «ошибок начинающего автора», что можно ставить в пример. Пример того, как не нужно писать! А финал рассказа? Где эта мощнейшая сцена, где эта «жирная точка», квинтэссенция кризиса, ради которой всё и было написано? Не поверите, но нету! Вместо неё какая-то постыдная сценка, с «вишенкой» в виде:

 

            «...но она притянула его к себе и закрыла ему рот поцелуем.»

            Автор не смог понять даже собственных персонажей! Не сумел позволить им действовать согласно своей природе. Никогда его «француженка» не повела бы себя так, не унизилась бы! Опять же, вспомните портрет героини! Может ли женщина, изображённая на нём, так поступать? Это же просто дикость и нелепица!

            Но все эти слова ни о чём. Что написано, как написано, с тем автору и жить.
            Кстати, обратите внимание, как назван текст. Всё, что происходит в рассказе, всего лишь «Случайное знакомство»! Оказывается, все эти строчки об этом? То есть, это текст для диктанта в 4 классе школы, где смысл и не важен вовсе! Что-то вроде такого.

            «Однажды, весенним утром, девочка Маша вышла на улицу. На улице светило яркое солнце и дул свежий ветерок. Маша спустилась по каменным ступеням на тротуар, завернула за угол к палисаднику с растущими васильками и увидела кота. Он был рыжий, большой и незнакомый, потому что Маша и Кот впервые увидели друг друга. Девочка украдкой рассматривала кота, потому что таращиться на него было бы неприлично. А потом развернулась и пошла в другую сторону. Кот немного постоял и пошёл в противоположную. Так они и познакомились.»

 

            Так, что текст, который нам предложили - он из этой же породы. Из диктантовской. Из бессмысленной.

            В заключении же хочу привести  слова Альфреда Доде. Месье немного понимал и в жизни, и в литературе.

 

            «...В иных словах, которые мы часто употребляем, есть тайная пружинка; нечаянно нажмешь ее – и слово раскрывается перед нами до дна, во всей своей сокровенной неповторимости. Потом оно закрывается, вновь приобретает банальную форму, становится стертым и от привычки, и от машинальности употребления обессмысливается. Одно из таких слов – любовь». (с) А. Доде «Сафо»

 Артём Дончак 

http://www.litsovet.ru/index.php/author.page?author_id=7887


Cвидетельство о публикации 548190 © журнал РЕЦЕНЗЕНТ 27.04.18 21:08

Комментарии к произведению 1 (2)

Очень вдохновенно написано! И даже дракон не понадобился :) Сочувствую автору.

Данни, Артём всегда пишет рецензии эмоционально. Полностью с вами согласна.

Кстати, а «Портрет Мадам Альфонс Доде» Ренуара вы посмотрели? Очень важная деталь:))

(Я восхищаюсь людьми, которые умеют верно реагировать на критику своих текстов. Это о сочувствии).

  • Данни
  • 29.04.2018 в 00:19
  • кому: Нина Ротта

Думаю, на критику мы все реагируем одинаково. Но не всем хватает выдержки это не показывать :)

Портрет - да, освежила в памяти. А вот рассказ читать не стала. Рецензент отговорил :)