Голосовать
Полный экран
Скачать в [формате ZIP]
Добавить в избранное
Настройка чтения

ПРЕДЧУВСТВИЕ


ПРЕДЧУВСТВИЕ

Рассказ



- Когда вырастем, - говорю я, не глядя в глаза Ванде, - обязательно женюсь на тебе.

На улице жарко. Мы с ней сидим в бассейне, а Марек, ее дед, учит под зонтом роль, время от времени прикладываясь к стакану с виски, набитому доверху кубиками тающего льда. Он играет в театре и очень гордится этим.

- Что? – переспрашивает Ванда.
- Когда мы вырастем, я на тебе женюсь.

Ванда отрицательно мотает головой.

- Почему? – спрашиваю я.

Она сжимает губы и молчит.



Меня зовут Алекс Кэннон. Мне десять лет. Я живу с мамой в Уайт Роке, городке в Британской Колумбии на самой границе с Америкой. Моя мама русская, а отец черный американец из Сиэтла. C нами он не живет, но каждое Рождество присылает открытку.

Мама работает медсестрой в Ройал Коламбиан Хоспитал. Это в часе езды от нашего дома. Она всегда «бизи» и с каждого дежурства возвращается усталая.

Мама любит русский язык, а я не говорю и не читаю на нем, хотя могу составлять из букв слова, а потом произносить их по слогам.

Мама верит, что рано или поздно научит меня своему языку. Точнее «нашему» языку, как говорит она, потому что считает, что мы оба носители культуры, которая не чета канадской, где много географии и совсем чуть-чуть всего остального. Возможно, поэтому, измотанная на работе, она несмотря ни на что читает мне на ночь книжку по-русски.

Я люблю слушать ее голос, даже если ничего не понимаю. Порой мы просто смотрим вместе картинки. Они чудные: бородатый дядька тянет по небу здоровенного парня в кольчуге, который норовит отрубить старику бороду и убиться, грохнувшись с высоты на землю; черный кот, вихляясь, гуляет по золотой цепи вокруг дуба, а рыжая белка лущит орехи с такими же, как и цепь, золотыми скорлупками. Наш дантист вряд ли бы это одобрил.

Мама настаивает, чтобы в свободное время я пытался читать книжку самостоятельно, но мне больше нравятся комиксы про трансформеров и покемонов.
А еще у нас есть другая книжка, и мама иногда читает из нее по-русски, вслух, нараспев и всегда со слезами на глазах.

Поскольку в Канаде до двенадцати лет детей нельзя оставлять дома без присмотра, мама отправляет меня после школы к Дануте и Мареку, нашим соседям. Они на пенсии и могут «бейбиситеть» меня до ее прихода.

У них есть внучка Ванда. Ее тоже оставляют у них после школы.

Ванда почти на голову выше меня. А еще Марек говорит, что у нее одни кожа да кости, поэтому Данута все время стряпает pierogi со сметаной и пытается внучку ими кормить, но та потихоньку перебрасывает их в мою тарелку и прикладывает палец к губам, чтобы я не выдавал.

А я и не собираюсь.

Во-первых, потому, что люблю, когда Ванда прикладывает теплый палец к моим губам.

Во-вторых, «pierogi» тетки Дануты мне нравятся, и я готов их есть каждый день хоть полную тарелку, хоть даже две.

У Ванды длинные светлые волосы, и Данута заплетает их в косу, когда мы идем в бассейн, но мне нравится, когда волосы у Ванды струями спадают на плечи.
По сравнению с тростинкой Вандой я просто здоровяк. Марек называет меня мортирой. И не только из-за моей фамилии и крепкого сложения. Ко всему прочему у меня абсолютно пушечный бросок, когда мы играем в хоккей. Так все говорят: и мама, и тренер, и ребята.

Я гоняю шайбу с пяти лет. Иногда, когда мама в ночную, Марек возит меня на стадион. Утром лед дешевле, так что подниматься приходится ни свет, ни заря. Но Марек не возражает. Он знает толк в хоккее и ни одного нашего матча не пропускает. Говорит, что я будущая звезда НХЛ. Не знаю. Однако хочу, чтобы однажды он взял с собой Ванду. Вот было бы здорово!


Марек репетирует неподалеку от нас в сценическом костюме с высоким воротником и пышным черным бантом на шее, как у поэта из маминой книжки. Только у того бакенбарды и курчавые волосы, а Марек совсем-совсем лысый. Театральный наряд, говорит он, помогает вжиться в образ. Это уж точно. Марек на сцене нисколечко не похож на Марека дома. Знаю наверняка. Уже три спектакля смотрел.

Ванда молчит.

- Почему? – повторяю вопрос я.
- Потому, - наконец отвечает она, - что ты коричневый.

Для сравнения она протягивает руку и приставляет ее к моей. Кожа у Ванды белая, как простынь, только точечки родинок рассыпаны то тут, то там.

- Вот видишь, - торжествующе говорит она. – Коричневый.
- Это неправда, - сержусь я, глядя на нее в упор. – Я не коричневый. Я – микс.

Марек перестает жестикулировать в такт словам роли, отхлебывает из стакана виски и строго поглядывает на нас. Он не любит, когда мы ссоримся. Но мне уже все равно. Я загребаю воду ладонями и плещу Ванде в лицо. Она возмущенно визжит и брызжет водой в ответ. Я выпрыгиваю из бассейна и пускаюсь наутек. Ванда гонится следом. Марек что-то кричит вдогонку сначала по-польски, а потом по-английски, но я не слышу.

Выскочив с «бэкярда», я успеваю добежать до своего дома и захлопнуть дверь перед самым носом Ванды, которая зло тарабанит в нее голой ногой.
Мокрые после бассейна трусы липнут к телу, и капли щекотно скатываются по ногам.

Я поднимаюсь в свою комнату, чтобы переодеться. По пути смотрюсь в зеркало: правда, коричневый. Летом на солнце моя кожа всегда становится темнее.
Переодеваюсь в сухое и брожу по дому.

На глаза попадается мамина книжка. Я открываю ее. На первой странице смуглый курчавый поэт. Вот тебе и русский! Я кошусь в зеркало и провожу пальцами по коже на лице. Мне вдруг становится весело и легко. Я дотрагиваюсь до пружинок своих волос и чуть придавливаю их. Гляжу на русского в книжке и, смеясь, снова придавливаю волосы.

Потом открываю книгу там, где заложено закладкой. Шевелю губами, стараясь сложить диковинные буквы в слова, а слова в стихотворные строчки. Откашливаюсь и читаю громко, как мама.

Слова непонятные, но музыка слышна. Я читаю еще раз. А затем еще, и еще, и еще. Вот и слов-то больше не произношу, а просто мычу нараспев, словно пою песню. Мне весело и грустно одновременно. А еще восторженно, с замиранием сердца, как бывает, когда случается что-то необыкновенное, чудное и совсем-совсем неожиданное. Например, гол, который я забил в меньшинстве ричмондским «Тиграм».

Продолжая мычать, я бегу к холодильнику и вырываю чистый листок из блокнота «ShoppingList».

- I .., I.., I.., - повторяю нараспев по-английски, стараясь не упустить мелодию стихотворения, - still recall ... that magic ... instant...

Торопливо записываю придуманные строки, разрывая ручкой бумагу.

Закрываю глаза. Вижу Ванду, осторожно бредущую с распущенными волосами.

- ...still recall that magic instant, - еще раз повторяю про себя. – … the fleeting vision… very distant...

В дверь тихонько стучат.

Я срываюсь с места и несусь открывать.

На пороге стоит Ванда. Ее распущенные волосы растекаются по плечам и отливают золотом на солнце. Она смотрит на меня, склонив чуть-чуть на бок голову:

- Ты занят?
- Да, - говорю я. – То есть нет, - комкаю листок и засовываю поглубже в карман.
- Дедушка может взять нас на репетицию в театр. Обещал разрешить померить костюмы. А, может, даже роль даст. Тебе и мне.
- Правда?! - вскликиваю я, пропуская Ванду внутрь. – Обоим?
- Так он сказал. Поедешь?

Усилием воли я сдерживаюсь, чтобы не завопить во всю мочь: «Да! Да! Да!» Кручу в руке ненужную теперь ручку, переступаю с ноги на ногу, скребу затылок и наконец отвечаю:

- Подожди минутку.

Стремглав поднимаюсь в спальню, соображая, во что бы одеться для театра. Из кармана выпадает бумажный комок. Я поднимаю его:

- «I still recall that magic instant…
the fleeting vision, very distant...», - перечитываю и тут же, представив Ванду в лучах солнца, дописываю: «The essence of the purest grace...»

Бросаю бумажный обрывок на комод и, путаясь в штанинах, переодеваюсь в новые джинсы.

***

Лена стояла в комнате сына и, бережно разглаживая мятую бумажку, в который раз перечитывала неровные строки, накарябанные рукой ее мальчика. Губы тихонько шевелились, а в глазах стояли слезы. Лена была счастлива.

______________________
Прим. в рассказе использованы фрагменты стихотворения А.С Пушкина в переводе Seraphima

Cвидетельство о публикации 401649 © Горбунов В. 02.10.12 11:14
Комментарии к произведению: 4 (2)
Число просмотров: 239
Средняя оценка: 10.00 (всего голосов: 9)
Выставить оценку произведению:

Считаете ли вы это произведение произведением дня?
Да, считаю:
Купили бы вы такую книгу?
Да, купил бы:
Введите код с картинки (для анонимных пользователей):


Если Вам понравилась цитата из произведения,
Вы можете предложить ее в номинацию "Лучшая цитата дня":


Введите код с картинки (для анонимных пользователей):