• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения

Гардероб

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста
Я редко заглядываю в эту часть своего гардероба.
Только ты ни о чём не спрашивай: я сама расскажу.
Вот горчичное платье: в нём бабушка ходила на Тбилисобу,
На цветастом рынке покупала тмин и кунжут.

Вот жилет. Вельветовый.
Кажется, где-то заляпанный краской.
Дядя-художник рисовал клыкастые горы,
Пушистую ветку сосны,
Исправно ходил на Всенощную каждую Пасху,
Пока не погиб в Абхазии, в самом начале войны…

Куртка, немного потёртая,
На ворсистой подкладке – залысины.
Папа надевал её утром, ехал в аэропорт,
Поднимался в кабину и улетал,
Чтобы под вечер вернуться в Тбилиси,
Привезти из снежной Москвы шоколадный торт.

А вот тут, в нижнем ящике, - платье.
Моё. Серое. Нет, цвета мокрой брусчатки…
Я в нём хоронила дядю и бабушку,
Когда перестали топить, в нём и спала.
Мама хотела его распороть и пустить на тряпки,
А потом выбросить уговаривала, но я не далась.
Cвидетельство о публикации 367239 © Вереск Р. 13.11.11 19:20

Комментарии к произведению 3 (1)

Это удачно, честно и поэтому хорошо (на мой взгляд)

Кот:-))

Пасиб!

Это не перевод с грузинского

По-моему, не очень удачный перевод с грузинского...