• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения
пейзажная лирика

Осенние Письма

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста
 Осенние Письма (пейзажная лирика)



 Я - Берёза на краю пруда,
 А напротив Клён живёт, красавец.
 Листья Клёна затевают танец -
 И подхватывает их вода.


 Шлёт мне письма ненаглядный мой,
 На листочках - торопливый почерк.
 Я целую каждый Твой листочек,
 Наклоняясь низко над водой.


 Вижу, руки-ветви вдалеке
 Ты протягиваешь мне навстречу.
 Подожди, сейчас Тебе отвечу
 На осеннем золотом листке!


 Я сорву его и брошу вниз,
 И порыв сменившегося ветра
 Не оставит друга без ответа,
 А назад придёт кленовый лист!


 ...Скоро разлетится вся листва:
 Снежная зима подкралась близко.
 Я боюсь, прервётся переписка.
 Кто же принесёт твои слова?
Cвидетельство о публикации 322847 © Ева Смородина 26.11.10 22:31

Комментарии к произведению 4 (13)

симпатично!

спасибо большое!

Придётся им, как людям, осваивать интернет и виртуальность )))

Деревья слишком любят землю, воду, небо и солнце, чтобы влюбляться во что-то менее достижимое. Впрочем, иногда, отдельные их особи любят и людей. Случается такое...

;) (я не слишком серьёзен для лирики?)

Благодарю,

Сергей

Деревьям пришлось издали смотреть друг на друга. Но визуальное подобно виртуальному: можно любоваться статуей, а Галатея не обязана оживать.

Серьёзная слишком - это я, хотя иногда и дурачусь. Я - та Берёза, которая не решилась переступить заданные границы, а лучше бы не боялась ходить на грани (это по поводу мечтаний). То есть рисковать следует там, где азарт поможет!

Если позволите ссылку вовне, то есть на стихиру, то там есть замечательная иллюстрация (в первую очередь) и несколько иной взгляд на события во вторую ) Но тема, практически, та же. Или очень близко, если слегка попридираться )))

http://stihi.ru/2008/10/23/2712

Благодарю,

Сергей

Прочла, Серж! очень и очень - утончённо... я тоже в Стихире есть - второй год как раз разменяла!

всё объяснит моя ссылка (сегодня день рождения моего сына!!!):

http://www.stihi.ru/2010/09/18/6765

Изумительно:)

Бедная берёза: до весны

Не видать тебе кленовой той листвы...

Отскучаешь зиму всю одна -

И зелёных листиков полна

Снова будешь другов ждать привет

Лето всё до осени, мой свет.

Глаза запорошило снегом,

сквозь дымку не видать ни зги,

но я полна неясной негой -

мне слышатся Весны шаги...

(из моего раннего)

а только полна неги я,

а негой - наполняюсь я,

имхо, такие окончанья.

А вам - такие коммерчанья:)

проверить, впрочем, не мешает.

А в грамоте нет, надо рыскать проверять, мне лень:)))

Лариса, если та строчка не понравилась (я же написала, что это из раннего!), замените на:

"...но наполняюсь дивной негой..."

Только вот в Толковом словаре Ушакова: "полнА - без доп. и чем или (реже) чего".

* * *

А я в последнее время удивляюсь многообразию ударений, постоянно по радио или ТВ слышишь помимо основного и второй вариант какого-либо словечка: например, фенОмен - феномЕн.

* * *

С НГ по-старому, т.е. с окончательно наступившим!

Я не поняла с полнА... так вроде как раз правильно.

Феномен - грамота допускает оба варианта. Хотя у меня на слуху феномЕн.

Затоя поняла, в каком значении у вас употреблено полон - наполнен:

Твой кубок полон не вином, но упоительной отравой. Пушкин.

Стакан, полный водой или (реже) воды.

С утра дом Лариной гостями весь полон.

Пушкин. все улицы полны народом.

Я имела в виду такой вариант, он мне понятнее:

Полный влаги искрометной, зашипел ты, мой бокал. Баратынский.

Вот т.о.:

Толковый словарь В.И.Даля

ПОЛНЫЙ, на(ис)полненный, содержащий в полости своей столько, сколько может вместить; всклень, по край, до верху; набитый битком. Полная (чего, чем) бочка, чемодан.

Полон рот воды.

Церковь полна, вся площадь полна народа.

Полна изба крика, суматохи.

Полны руки хлопот.

Полна голова вздора.

Полон свет молвы, злобы, зависти

Век долог, всем полон.

Толковый словарь под ред. C. И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой

ПОЛНЫЙ, -ая, -ое; полон, полна, полнои полно. 1. чего и кем-чем.Содержащий в себе что-н. до возможных пределов, наполненный, занятый чем-н.целиком.

Полны руки яблок.

Театр полон.

Мать полна любви или любовью к детям.

Полон жизни кто-н.

По грамоте:

ПОЛНЫЙ, -ая, -ое; полон и (устар.) полн, полна, -о и -о; полнее; полнейший.

1. (чего, чем).

Наполненный доверху, занятый целиком. П-ая сумка. П-ая мерка. Налить полную тарелку супа. П-ая корзина ягод. П-ые вёдра брусники. П. до краёв. Озеро, п-ое рыбой. Подойники, п-ые молоком. Руки полны яблок. Борозды полны воды.

Душа полна внимания. Мать полна любви (любовью) к детям.

Глаза полны ужаса. Взгляд, п. ненависти и злобы. // кем-чем.

Ладно, вероятно, кому как нравится. претензию снимаю:)

Спасибо, вас тоже с Новым Наступившим Годом:)

Некий Диман Кравченко предложил для запоминания правильного ударения следующие стишки:

"Фенóмен звонúт по средáм,

Приня́в договóр по годáм,

Он óтдал экспéртам эскóрта

Ходáтайство аэропóрта.

Как у нашей Марфы

Есть в полоску шáрфы!

Срубили ель, сорвали щавéль.

Долго ели тóрты –

Не налезли шóрты!

Звонúт звонарь,

Звоня́т в звонок,

Чтоб ты запомнить верно смог".

Да, многие слова имеют два варианта, но один обычно предпочтительнее, а у второго в словарях пишут: "реже". А вот слово "обеспéчение", например, нам учителя преподнесли с ударением на следующее "е", так и пришлось переучиваться. Потом существуют диалекты (местность имеет важное значение при отхождении от классического произношения). А "паребрик" в С-Петербурге? - слово, которое в Москве можно услышать разве только у спортивного комментатора во время автогонок по ТВ.

Не, я уже переучиваться не буду, здесь люди такого не знают и вообще никому это здесь не нужно. А с ударениями всё-таки скорее всего в разное время - разные тенденции. В грамоте я заметила после новых правил уже есть изменения, но многие говорят так, как и говорили, ничего- вполне всё понятно.

Лариса, я не обратила внимания, что Вы в Кливленде, но эти стишки мне как раз попались на глаза - и я решила, что Вам будет интересно. Но Вы как-то торопитесь отрицать всё новое (и не только новое, похоже).

В своё время я занималась Эсперанто, так на этом международном языке феномен, например, будет: fenomeno (фэномéно). А уж по-французски тем более: фэномéн!

Да нет, я ничего не отрицаю особо:)

Замечательное стихотворение!

Яркое, образное и красивое!

А быть Берёзой совсем не просто:

в душе - Берёза, снаружи проза.

С признательностью, ФИО.