• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения
Жанр:
Форма:
«Каламбия Пикчерз» представляет, как сильно вы напрягли губы и заставили их работать в первой сцене второго акта. Сейчас вам уже не так хорошо, правда? Откройте, пожалуйста, стр.23 и прочтите о том, как поджарить мисисс Гриволд и тогда умереть, пока я – Толстой!

Верлибр

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста
– по запаху диагностирую простатиты точнее, чем анализы;

– по запаху диагностирую простатиты точнее, чем анализы;

– пальпацией лечу мастопатию женщинам до 40 лет;

– при задержке месячных варикозно расширяю вены;

– один раз бесплатно приватизирую жильё;

– вношу изменения в порядок проведения оплачиваемых работ;

– увеличиваю выплаты по безработице;

– вношу изменения в закон «О пенсиях за особые заслуги»;

– продлеваю подписку на газеты, журналы и другие ресурсы коммуникативной связи;

– разъясняю поводы законности выполнения нотариальных действий;

– проявляю интерес к налоговому кодексу;

– избавляю от стресса чтением книг по методике когнитивной нейрофизиологии британских ученых из Университета Сассекса;

– улучшаю работу печени при радикулите и аллергическом кашле;

– удаляю нежелательные волосы при фурункулёзе для борьбы с устойчивыми нарушениями моторики желудка;

– продаю слуховые аппараты и утеплители деревянных окон.

 

Адрес для писем: США, пгт. Сауствест, ул. Вокальная, 5, КП ДАК «УКРПОЛіГРАФЗАЛіЗНИЦЯ».

 

С теплом ваш Майкл Дорси.

 

Cвидетельство о публикации 320586 © Майкл Дорси 10.11.10 18:47

Комментарии к произведению 2 (4)

да

в смысле:

налоговая, пожарная инспекция, контролёр от общества охраны лосей и борьбы с норными грызунами, а также небольшая, но шумная группа личных свидетелей иеговы в оранжевом - и всё это в лице Петра Андреевича - этому тексту в частности, и мелкому, но разностороннему предпринимателю Майклу Д. Дорси в целом - просто жизненно необходимы

жуб даю

правильно соображаешь, Пётр Уфимов!

пожарная инспекция* - давай ещё электрика найдем для Мишки Дориса..

а то на том "Свете" он плохо ориентируется, - да и на этом, у него лампочки - гаснут и гаснут

да неплохо бы

только, где ш ево найтить - непьющего электрика-то? а с пьющим Михаил Дастиныч, уже почти наш человек, легко справица (( ведь оне, братаны-американы, не тока ценный мех медведЯ гризли, но и две-три поллитры диетического кукурузного самогона

вот

  • Stogramm
  • 04.12.2013 в 14:02
  • кому: Пётр Уфимов

только, где ш ево найтить - непьющего электрика-то?(С) - вот, Пётр, и я думаю - где? найти...

будим искать. я-то электрик Стограмм пью..

ода непьющему электрику

мы пьём и курим понемногу

чево-нибудь и где-нибудь...

нет, есть, канешна, люд от бога,

что бьёт себя коленкой в грудь

и чья извилина чиста

как промокашка у листа,

исчёрканного синей пастой

вдоль, поперёк и наобум...

особая, иная каста,

что держит свой хрустальный ум

в недерзновенной чистоте...

но, где бессребренники те?

один лишь среди нас непьющий,

среди бесплодных словоблудств

свет Слова Истины несущий

толпе юродствующих уст...

но, этот гений незабвенный,

увы, в электрики не гож -

завидев сонмы пьяных рож

он достаёт свой острый нож,

(огромный - сам поднять не в силах)

и на пиитские могилы

обрушивает - хош, не хош...

короче, коротит все фазы

а что не обесточит сразу,

к тому ещё разок придёть

и "хрясь" - все лампочки побьёть

(с) кукушкин ас

Майкл Дорис, ну кто так пишет "Верлибр"? не умеете стоить правильные "верлибры" - учитесь построению пирамид, - Ты не художник, Майкл Дорис, - и даже черчение в школе не учил..

Надо послать тебя к Зоткину С. -- учиться, и ещё раз учиться на песке города-замки строить, и самому их ломать и т.д. и т.д.

---

р.с. и, просто самому вспомнить, - чем отличается настоящий "верлибр" - от простого перевода иностранных стихов, --- учись у своей А.Ахматовой и т.д. и т.д., или у Великих Поэтов мужчин - например, переводы "Шекcпира" читай и т.д.и т.д., иностранные языки на русские языки переводи и т.д.и т.д.

Архитектор Стограмм - закончил "МАРХИ", - градостроение.