• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения
Жанр: Проза
Форма: Роман
Голосую
Добавлено в связи с публикацией романа издательством ЭКСМО

Грозненский роман

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста
   Внимание — всё выделенное цветом, является активными ссылками, для перехода по которым на них достаточно кликнуть мышкой!

                                                                                                                               Грозненский роман

   Эта книга о наших с вами современниках, которым волею судеб пришлось особенно заметно прочувствовать и развал Империи и первые, порою дикие попытки удержаться от развала новой страны — России.
   Это книга о Чечне, а вернее, о Грозном. О городе, имя которого стало известно всему миру, стало почти нарицательным. О тихом провинциальном городе, который вовсе не стремился к такой известности.
   И это книга о людях. О самых обычных жителях города разных национальностей, которые оказались ввергнуты в войну. Каждому из них пришлось приспосабливаться, пришлось меняться. Кто-то пожертвовал всем из довоенной жизни, а кто-то цеплялся за неё до конца. К спасению (или к смерти) всех вели разные дороги. Кого-то неуёмное желание жить, кого-то — отчаяние, кого-то — любовь.

   Полностью этот роман, эту книгу о войне в Чечне можно прочитать, скачав её в удобном для чтения виде одним файлом, здесь:      Грозненский роман.

   
  


А в ноябре 2010 роман выпущен издательством ЭКСМО и сейчас продаётя в магазинах страны. Но там он называется иначе: " Нас предала Родина"
 Насколько я знаю, книгу в магазинах уже купить практически невозможно. Осталась только в интернет-магазине "Озон" (Купить ). 
Обложка выглядит так

<


В 2013 году роман выпущен канадским издательством «ALTASPERA PUBLISHING & LITERARY AGENCY» на русском языке.

 Читателям, особенно живущим в США, Канаде и Европе, купить книгу можно здесь:  Грозненский роман  

Если есть желание кинуть в знак благодарности монетку в шляпу уличного музыканта - вот сюда: карта Сбербанка  63900211  9058078990


Роман по главам можно прочитать здесь:

                                                                                                                             Часть I

   Глава 1
Глава 2 
Глава 3
Глава 4 
Главы 5,6 
Главы 7,8 
Глава 9 
Глава 10 
Глава 11 
Глава 12 
Глава 13 
Глава 14 
Глава 15 
Глава 16 
Глава 17 

                                                                                                                             Часть II 
2-1 
2-2 
2-3 
Окончание
Cвидетельство о публикации 310875 © Константин Семёнов 26.08.10 20:58

Комментарии к произведению 13 (26)

С Публикацией, Костя!

Бог даст - не последней!!!!

А твоё название--самое подходящее! А Издательство не согласовывает варианты своих названий!?? Для кассовости подошло бы "Мир, Любовь и Война." --каждый знает.

С мэтрами, может, и согласовывают. А с остальными - нет.

Ходил по тем же улицам, много где вместе были, но чтобы так разбудить память---я вспомнил и то , что ,казалось, давно забыто. Это при том , что записи какие-то если и были--всё сгорело! Память феноменальная!

Интересно было бы узнать, что же ты вспомнил. Ясное дело, приватно.

Первое впечатление общее--просто здорово! О Художественной стороне, конечно лучше говорить специалистам, но и мы кое -что понимаем, и там даже , где можно было применить штамп, всё равно привносишь что то своё ,неизбитое!

Поздравляю с выходом книги!

Спасибо, Игорь!

Костя, здравствуй!

Поздравляю Тебя ещё с одной публикацией!

Спасибо, Сергей! В руках ещё не держал. Надо в центр ехать, а в нашей "кишке" это займёт часа четыре миимум.

Мне, когда "Цхинвали в огне" вышло (тоже название поменяли - чем хуже было "Цхинвали. Реквием"?) первым сообщил об этом Президент РЮО. Полез в Интернет, навести справки - книга появилась в продаже в США. В России упоминания о ней появились лишь неделю спустя.

Сейчас забавно об этих казусах вспоминать.

Название Тебе, правда, ляпанули запредельно... Никак оно у меня с содержанием не коррелируется. Совсем никак. Твоё, авторское название, на мой вкус - идеальное.

Сегодня подниму рюмочку за Твое здоровье, Твой успех и за возвращение нашим романам их названий. Будь здрав, Костя!!!

Я как увидел - впал в ступпор минут на 120.

Чем руководствуются? Неужели думаю, что так лучше для продажи? По мне так как раз наоборот.

Я тоже подниму.

Костя, здравствуй!

С публикацией Тебя!

:-)))

Можешь там же, на Литресе, взглянуть на публикации Альфии Умаровой, Николая Кононова, Дмитрия Ненадовича. Вы все прошли второй партией посредничества "Года Тира" в части его работы с ПЦ Мульти Медиа.

Как, кстати, народ скачивает? Интерес есть?

Я к тому, что пора готовить интервью с Тобой для стимулирования этого интереса.

Привет, Сергей! Вернулся? Быстро. Интереса нема.

Будет интерес!

Не сразу Москва строилась. Народ должен прочухать, что в ряду товаров появилось нечто новое и это новое - вещь стоящая. А сие процесс инерционный...

Всё будет хорошо!

А что ты там имел в виду по поводу интерьвью?))

(Дошло по длинной шее)

Костя, привет!

Насчет интервью - все просто - пришли мне на мейл свою краткую биографию (творческую - тоже). И начнём понемногу от неё плясать. Как пинг-понг. Добавляем вопросы - Ты отвечаешь. Потом оставляем интересные, переставляем это дело местами, дабы смотрелось органично и логично - и всех делов.

Жду!!!

Это хорошо, но я думал, что ты за лето что-то написал новое.

Помнится, Шмелькова Ярослава Ивановна (русская словесность СШ № 2 Грозного)объясняла нам, что роман отличается от повести прежде всего наличием нескольких самостоятельнх сюжетных линий, ничем не связанных, кроме отрезка времени. Так что в названии слово "роман" понимаю как "любовные отношения", но "романом" называют обычно внебрачные любовные отношения, а в книге они в браке.Наверное, есть ещё какой-то смысл, мне не открывшийся.

Ничего не написал. Как писать в такую жару?

А "Грозненская повесть" - некрасиво.))

Шмелькова упрощала. Для школьников.

Не думаю, что Шмелькова Я.И. упрощала. Трояк у неё - это шесть в любой иной школе Грозного. Меня к примеру в 41-ой сразу освободили (это было что-то, но учительница русского настаяла и я ходил на физо в это время с другими классами, помогал физрукам как сын тренера, проводил, судил соревнования и пр.), от занятий русским и литераторой, проверив мои знания. И во второй я был далеко не лучший, а мои конспекты уроков Шмельковой Я.И. взяла себе учитель русского на память, правильно сделала.Завуч и заслуженный учитель РСФСР не может заниматься упрощенчеством.Не мог, точнее, не прошло бы.В ГНИ тоже надо было сочинение писать нашим гениям физики и математики.

Кроме того, я позже сам смотрел эту градацию, чем, к примеру рассказ отличается от очерка, а повесть от романа, - должны же быть рамки произведения. Хотя и не обязательно. Писатель вправе писать, как ему нравится, это пусть литературоведы разбираются в тонкостях.

Соотношение формы и содержания связано - форма, внешнее выражение содержания.Это хороший вопрос, тут есть о чем думать.

Так что "Грозненский роман",как название произведения, строго говоря, содержит двусмысленность: это и намек на любовные отношения и наименование литературной формы произведения,которая таковой не является, кому что нравится.Лет через сто потомки будут разбирать и также думать.

Я, к примеру, когда первый раз прочитал название это, подумал только о любовных отношениях мужчины и женщины, и не ошибся, у тебя любовь проходит красной нитью через всё произведение.Если бы там было несколько пар прослежено и их грозненские судьбы, порознь, тогда слово "роман" отражало бы только форму, эпическую.

Но есть ещё один смысл, скрытый: он кроется в слове "грозненский", делая любые любовные отношения в Грозном, специальными, очень отличающимися внешне, но не по сути, от всех иных "костромских", "новгородских","липецких". Вот, скорее, ты имел в виду последнее, я думаю.

Писал и заметил один нюанс: если в слове "любЫе" переставить ударение на "лЮбые", то словосочетание "любые любовные" тут же превращается в тавтологию, следовательно, исконный смысл "любые" был те, отношения, которые нравятся, "лЮбы". Вот какой у нас с тобой замечательный язык, счастливые мы люди.

Упрощала, Аркаша, упрощала. А может и ошибалась, не знаю.

Например, есть и такое определение:

"Роман — литературный жанр, как правило, прозаический, который предполагает развернутое повествование о жизни и развитии личности главного героя (героев) в кризисный нестандартный период его жизни".

Есть и ещё. Но я спорить не хочу. Жарко.))

Да и не спорим мы. В одном только не соглашусь никогда - Шмелькова Я.И. упрощенчеством не занималась. Как ты можешь так говорить, если не учился у неё?

Все гениальное просто, как ты знаешь.Любое определение, это четкая формула, признаки и никакой двусмысленности.

А посмотри на то, что ты привел: это не определение, это высказывание полемическое и только. В нем нет признаков произведения, а "кризисный нестандартный период жизни" вообще атас.Жизнь не бывает стандартной в принципе и не может быть таковой.

И уточнение, "как правило - прозаический", ни к чему, роман в стихах ещё никто не написал. Даже "Евгений Онегин", строго говоря, до романа не дотягивает, там только вставки лирические помимо одной сюжетной линии. "Развернутое повествование о жизни" - высший пилотаж. Свернутое повествование, это катехезис, видимо,по мысли автора.Или устав ООО.

Смотри, что я делаю:

"Летопись, хроника (трилогия,эпос, повесть, рассказ) — литературный жанр, как правило, прозаический, который предполагает развернутое повествование о жизни и развитии личности главного героя (героев) в кризисный нестандартный период его жизни".

И как, мне кажется, подходит ко всему.

"Война и мир" - классический образчик нескольких сюжетных линий, автономных,"Тихий Дон" - то же самое, сколько судеб подробно выведено, самостоятельно, "Преступление и наказание" - и Раскольников, и Свидригайлов,и Мармеладовы. Единственное, что не меняет сущности романа, как формы - судьбы могут пересекаться. Но это не у всех авторов.

Ты взял на гугле википедейскую чушь первую попавшуюся. Смотри там дальше:

"роман - большая форма произведения, в событиях которого обычно принимает участие много действующих лиц, чьи судьбы переплетаются."

Не учился. Но знал многих ей учеников.

Я спорить не буду. У меня сил нет.

Ты не дописал: " ...в том числе и тебя, грамотея."

Костя, КНИГА! Состоялось! Ура!!!

Поздравляю! Со СВЕРШЕНИЕМ! :) Первым свершением!

Спасибо, Наташа! Это Сергей руку приложил.

Да, Сергей Николаевич восхищает своими делами и поступками!

  • wotti
  • (Аноним)
  • 29.08.2010 в 20:15
Комментарий неавторизованного посетителя

Это условие издательства. И, выходит, у меня был выбор - либо отказаться, оставить всё в свободном доступе и забыть о возможности бумажной публикации (а это может быть только таким образом), либо - согласиться с условиями, оставить в свободном доступе только отдельные главы и надеяться, что выпадет шанс. Я выбрал второе. Не скрываю - очень хочется выпуска нормальной бумажной книги. По моему, это естественно, это мечта любого, кто пишет.

  • wotti
  • 29.08.2010 в 21:41

Прискорбно, но я думаю, что всё-равно кто-нибудь ск4оро выложит в свободный доступ. Так, что подожду немного. Не покупаю из принципа - Книги должны быть свободны ))

ПС А обложечка так себе - я бы лучше сделал. И фон по ОЧЕНЬ знакомой фотке ;-))

Спасибо за "поздравления" Миша!

Особенно интересно было бы если б я написал, кто это за меня так искренне "порадовался".

Только не надо вот этого - " Ждал последнюю главу...". Мог бы попросить и текст был бы тебе выслан, как высылал я тебе всё остальное.

  • wotti
  • 30.08.2010 в 13:43

Не включай обиженного ребёнка )). Если бы мне не понравилось, я бы просто ничего и не написал бы. Просто у меня это красная тряпка - платный доступ, а просить - так получил бы и тут же выложил бы и мог тебе в этом навредить. Не обижайся. я действительно рад, что ты наконец закончил роман и рад, что он у тебя получился удачным. Я искренне рад за тебя. не выдумавай лишнего и не додумывай - принцип Оккама никто не отменял. Удачи, пусть быстрее выйдет в бумаге

Хорошо, будем считать, что инциндент исчерпан.

Константин, поздравляю, жму руку! Достойная книга увидела свет! Это ПОБЕДА!

Спасибо! Я бы сказал "полупобеда". Всё-таки хочется настоящий, а не электронный вариант. Чтоб пах.

Но всё-равно очень рад.

Хотела написать какой вы молодец, Костя, а тут оказалось Виталий меня опередил. Причем очень буквально)))

Что ж, вам придется представить хор, скандирующий: мо-ло-дец!!!

С уважением и поздравлениями, Зинаида)))

Спасибо, Зинаида! Я правда очень рад. Хотя всё-равно мечтается о настоящей - бумажной, с запахом краски.

Добрый день, Констанин!

Молодец Вы, большой молодец!

Поздравляю!

Достойная книжка находит дорогу к читателю!

С уважением,

Виталий

Спасибо, Виталий!