• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения
Жанр: Публицистика
Форма: Эссе
Кто трусы ребятам шьет? Ну, конечно, не пилот! С. Михалков Конечно, не пилот! Летчик шьет, ага

СЕМЕЙНЫЕ ТРУСЫ КАК ЧАСТЬ НАЦИОНАЛЬНОГО САМОСОЗНАНИЯ

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста
Однажды в Симеизе на голом пляже мой спутник пожелал остаться в трусах – больших таких семейных трусищах, практически в «50-летии советского футбола». Лишенное купальных костюмов сообщество его тут же окрестило «трусливым». А мне показалось, что в этом вроде бы нелепом нежелании снимать трусы кроется нечто более глубокое, чем закомплексованность. За этим стоит нежелание лишаться какого-то важного признака самоидентификации. Чуть ли не национальной гордости…
* * *
Не знаю, почему все решили, что слово трусы (под словом трусы здесь в бОльшей мере подразумеваются именно мужские семейные трусы) пришло из английского языка? По-моему, это глупо -- кланяться ‘trousers’, то есть к брюкам. С какой это радости нормальные люди стали бы нижнюю одежду называть именем верхней? Утверждать подобное – все равно, что легкомысленно и пренебрежительно полагать, будто ваши дедушки-бабушки были олигофренами, они нихренулечки не понимали в жизни – ели в уборной, спали на потолке, а панталоны и кальсоны служили им верхней одеждой. Чушь, ей-богу.
В русский нормальным образом пришли из кельтского те же брюки, они ведь не стали означать нижнее белье, верно? Из немецкого через польский добрались рейтузы и как означали сперва длинные обтягивающие штаны для верховой езды, так и остались неким средним между спортивной и защитной одеждой. Нижнее у приличных людей всегда остается нижним и (процитирую анекдот) рясу в трусы никто не заправляет.
А вот если залезть в этимологию пресловутых ‘trousers’, то становится понятно, как в русском верхняя одежда стала нижней, и была ли она на самом деле верхней, да и вообще – иностранное ли это слово?
В 16-м веке, как говорит Этимологический словарь английского языка, мы видим слово Trouzes, которое восходит к более раннему trouse, а оно, в свою очередь происходит от Гаэльского или средне-Ирландского triubhas, что означало "плотно прилегающие шорты". При этом словарь вежливо говорит, что не знает, откуда это слово пришло в средне-Ирландский и Гаэльский. Другой источник предполагает возможность возникновения ‘trousers’ от «drawers» - тянуть, натягивать, «trousses--trunk hose», и/или «trousse» -- покрывать, скрывать, связывать.
С одной стороны у нас «тр’убхас», то есть длинные, узкие, полые предметы, родственные нынешним трубам, общеславянской «тробе», утробе и торбе (то есть тому, во что можно сложить что-либо). А с другой стороны старославянская основа трсъ, которая присутствует в словах «тряска», «трясти», «тереть-трусь» и других, обозначающих одновременно и трение, и тряску.
Так кто же решится утверждать после этого, что трусы – это не наша национальная гордость и не частица национального самосознания? Кто отдаст труселя-трусишки-труханы на растерзание Западной цивилизации?
Ведь это очевидно НАШ продукт: «труселя» - трут от селя и до селя, а селя не трется -- трясется, как ни в чем не бывало; в «труханах» вообще все так встряхивается, только что труха не сыпется; а в «трусишки», иногда дети малые и сикают, хоть трет резинка, хоть нет. А еще есть «трулики», «трусняк», «тпрусики» и много других чудных творений русского языка, несущих мельчайшие оттенки смысловых изменений.
Таких нюансов вы не отыщете в английских ‘trousers’. И знаете, почему? Может потому, что это слово для них заимствованное? И тот самый источник, который для Этимологического словаря английского языка остался неясен, находится в русской речи?
Знаю, знаю, вы можете возразить, мол, славяне вообще трусов не носили, дескать, были у них портки и рубахи, а вот трусами их современная цивилизация наградила.
А я ведь и не спорю. Все без трусов бегали: и греки, и римляне, и ассирийцы, скорей всего, тоже проветривались.
Но вот ведь, что было дальше: сначала пришел этот предмет нижней одежды в обиход к итальянцем, от них панталоны и кальсоны пошли по всему миру. И в том же английском для обозначения трусов появилось усеченное от панталонов «pants». Потому что это заимствование оказалось более на слуху, более актуальным и живым, чем когда-то взятые из древнеславянского «трусы». Из двух заимствований британцы выбрали то, что поудобнее, помодней и попонятнее (это нормально, кто же помнит о скрытых смыслах? Их не помнят – их чуют). А непонятные и далекие «трусы» засунули к своим скелетам в шкафы, выкроили ‘trousers’ и до сих пор не знают, почему в некоторых моделях части тела трясутся, а в других – трутся.
А мы должны знать. Потому, что семейные трусы – неотъемлемая часть нашей культуры и выразитель национального духа. Когда в них все свободно трясется, они дарят душевный комфорт и полноту жизни, а когда трется – напоминают об ограничениях и условностях жизни. Философия, блин, понимать надо!
***
Так что, по-видимому, В. И. Даль напрасно разделил трусы и труса, ведь «трусом» раньше называли трепет, страх. И буквальное значение слова «трус» — «тот, кто трясётся, трепещет».
Видели бы вы, как трепетали семейные труселя на солнечном симеизском ветру, мягко очерчивая сакральные формы загадочной славянской души! Восторг, да и только. Улететь можно.
Cвидетельство о публикации 310858 © Вассер-Лазова Н. 26.08.10 18:34

Комментарии к произведению 3 (7)

  • .
  • 09.11.2010 в 21:21

"семейные трусы – неотъемлемая часть нашей культуры и выразитель национального духа."

да!!!

а вот Петр Ильич Исаченков, дорогая Наталья Григорьевна, долго мучил меня и, можно сказать, издевался надо мной за строчку

"роняю пепел на цветочное поле моих по колено трусов"

Матушка, где вы раньше были!

Зоткин, с чувством глубокого неудовлетворения слезами на глазах, я наблюдала ту, вашу, историческую дискуссию о трусах.

В частности, меня тревожила двойственность положения одного из моих любимцев, который оказался между двух костров, возле каждого из которых он с радостью нагревал то руки, то ноги, то спину, то душу.

Этот дискуссионный ураган оказался для него столь же разрушительным, сколь и обновляющим.

Он взбудораж передовую и "пасцущих заднего" интеллигенцию Украины, и творческая элита предоставила документальные хроники вашей. зоткин, правоты.

Вы не найдете ни в американских, ни в европейских хрониках 20-30-хх годов раздетых до трусов и маечек да еще с флагами в руках огромные строи людей... там бушевала депрессия, им было не до секса (только из-под полы Аль Копоне)... великая секесуальная революция грянула на западе лишь с победой тов. Че Гевары- известного американского хиппи и наркомана.

жаль хроника того времени не владела цветом.

может, у несущих флаги, трусы были тоже в цветочек. в мелкий.

спасибо за поддержку трусов в моем лице.

не глупи, меняй тактику. дразнилки одного рода уже не вызавают у оппонета гнева.

эх, всему-то надо людей учить.

Вассер Лазовна, это не вам.

тут только што Чурка Н. был.

волной, видать, смыло.

Это я смыл.

Н.Г. никогда и ни с кем не любезничает в плоскости личных отношений, как бы ни была и с кем близка и родственна, знакома и обременена деловыми узами.

Она может только с Рединым публично тетешкаться, потому что у них с Рединым такие вот особые отношения. Для каждого из остальных у нее есть своя шкатулка, которую никто не открывает кроме нее самой.

да, она как человек достигший совершенного единства своего существа.

Вот это да! В кои-то веки зашла, а тут я со всеми беседы беседую. Ой, пропала моя голова, пойду сменю пароли))

Разумеется, дорогая Наталья Георгиевна, редкий водолаз дерзнет голым не то, чтобы лечь в гроб, но даже и снизойти на дно морское.

Редкое слово даётся нам из ничего, большинство слов даются от глаголов, буквально – от действия, потому и от глаголов.

Например, такие умные слова, как детандер – это глагол «ослаблять, расслаблять», а такое модное технологическое слово как экспандер – от глагола «расширять» (правда, не понятно: а зачем экспандер медицине?).

Короче, исходя из нашей бессмертной теории о глаголах, абсолютно согласимся с «другим» источником: трусы – это глагол «натягивать, тянуть, покрывать, скрывать, связывать».

В этой неразрывной связи между «творческим глаголом» и «трусами» (а если словА не от творческих глаголов, то, стало быть, это не слова – а, говоря современным языком, пустословие, пустозвучие, пучесловие, по сути – не-истина, ложь), хочу задать вам загадку: от какого глагола (и глагола ли едва? из какого семени?) произросло слово «поэт»?

ЗЫ. Хочу подсказать. В одном населенном пункте (между Запорожской АЭС и, собственно, г. Запорожье существует одноэтажное здание с двумя фасадными дверями: над одной дверью написано «Женский каприз», над другой «Ритуальные услуги».

Понятно, что за «другой» дверью… А что – за первой (в одном и том же здании), хотя бы может быть, как вы думаете?