• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения

Лэ об ивах (La maladie)

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста
   …Но жемчуг, серебрившийся в бокале,
   Меня от гибели не уберег,
   И вновь клепсидра отмеряет срок
   До нашей встречи в полутемной зале.


   Ты вновь протянешь мне бокал вина
   С таким нездешним странным ароматом,
   Я опущу в него браслет с агатом,
   И треснет он, едва достигнув дна.


   Но ты кивнешь с улыбкою печальной:
   «Tristesse… Tristeza…» Сделаю глоток…
   Тристан, такой ли ты давал зарок,
   Когда держал в руках фиал хрустальный?


   Но над тобою халцедона свод,
   И ты безмолвен, ведь жива легенда,
   Но далеко до нового Триченто,
   А здесь и ныне – предрешен исход…


   И ты ко мне рванешься: «Mea culpa!»,
   На краткое мгновенье разделив
   Со мной вино… И никнут ветви ив
   Над белой усыпальницей Исульты.


   Март 2007
Cвидетельство о публикации 293300 © Игорь Древлянский 11.04.10 18:31