• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения

Лэ об ивах (La maladie)

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста
…Но жемчуг, серебрившийся в бокале,
Меня от гибели не уберег,
И вновь клепсидра отмеряет срок
До нашей встречи в полутемной зале.


Ты вновь протянешь мне бокал вина
С таким нездешним странным ароматом,
Я опущу в него браслет с агатом,
И треснет он, едва достигнув дна.


Но ты кивнешь с улыбкою печальной:
«Tristesse… Tristeza…» Сделаю глоток…
Тристан, такой ли ты давал зарок,
Когда держал в руках фиал хрустальный?


Но над тобою халцедона свод,
И ты безмолвен, ведь жива легенда,
Но далеко до нового Триченто,
А здесь и ныне – предрешен исход…


И ты ко мне рванешься: «Mea culpa!»,
На краткое мгновенье разделив
Со мной вино… И никнут ветви ив
Над белой усыпальницей Исульты.


Март 2007
Cвидетельство о публикации 293300 © Игорь Древлянский 11.04.10 18:31