• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения
Senmuth [2010] альбом "Секененра"

Секененра Таа II

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста
Голос мой в каждом камне,
Воины, ждущие жатв.
Восстанут,
Предрекаю,
Города, что лежат.


За Сетом долина
И бесплодных
Пустынь ветра.


Терзайте, руины,
Отрицающих имя Ра!


Дети перебиты,
Женщина молчит,
На священных плитах
Гнёзда саранчи,


Проклятые зобы
Поглотивших свет,
Сила нашей злобы
На клыках Сехмет!


...


С вами свет,
Слезы Ра!
Хор-хаи ем Уа-сет
Таа Секененра


Солнечная птица
С первыми в ряду.
Стану ли я биться
Зная, что паду?


Чёрный пёс Апопи
С ордами у Врат,
Сила наших копий
В истине Маат!




_____________________


Историческая справка:


Таа II Секененра (Таа II Храбрый) — фараон Древнего Египта правивший приблизительно в 1569 — 1554 гг. до н. э., из XVII (Фиванской) династии. Секененра правил в Южном Египте с главным городом Фивами, между тем как Средний Египет и Дельта находились в подчинении азиатских захватчиков гиксосов.


Последние исследования мумии убедительно утверждают, что рана в область лба Секененры была нанесена азиатским топором, подобным найденным в Телль эль-Даби. Египетские топоры того же самого периода отчётливо различны по форме и не вызвали бы подобную рану. Это даёт понять, что Секененра пал в битве с азиатскими захватчиками. То, что его тело было торопливо забальзамировано, с использованием материалов, которые, вероятно, были под рукой на момент его смерти, оказывает дальнейшую поддержку того, что он пал на поле битвы.
Cвидетельство о публикации 287125 © Влад Павловский 06.03.10 15:32

Публикации


Комментарии к произведению 1 (0)

С удовольствием читаю! Меня ещё Йаху-Хотепт - боевая дамочка цепляет. Дописываю посвящение ей.

Вступайте в ЛитО "Та-Кем, Древность и мистика":

http://www.litsovet.ru/index.php/litob.view?litob_id=516

С уважением, Андрей ака Ипи-Ра-Нефер.

ПС. Для удобства выложил здесь переводы и стилизации.