• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения
Paul Celan. Из сборника "Поворот дыхания" (1967)

"Молотоглавый..."

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста

Hammerkoepfiges, im
Zeltgang,
neben uns her, der doppelten,
langsam stroemenden Rotspur.
Silbriges:
Hufsprueche, Schlaflied-
gewieher - Traum-
huerde und -wehr -: niemand
soll weiter, nichts.
Dich unter mir, kentaurisch
gebaeumt,
muend ich in unsern hinueber-
rauschenden Schatten.
Молотоглавый ино-
ходец
возле нас, нашей
медленной красной колеи.
Серебристый:
афоризмы копыт, ржания
песнь, мечты
барьер и загон: никто
не должен дальше, ничто.
Кентавром тебя
подмяв,
впадаю в галоп
нашей тени.
Cвидетельство о публикации 143897 © Бродский В. 23.06.07 11:41

Комментарии к произведению 2 (2)

Жаль, не знаю немецкий.

Но переводы очень интересны.

Спасибо.

:)

Вам спасибо!

Непонятно мне это, Владимир, увы... Попыталась вдуматься, но - ниасилила.((

И вот на этой радостной ноте))), я хочу попросить Вас об одолжении: Вы сегодня заглянули в моё новое стихотворение, про Бродского, но отзыва не оставили. Не понравилось? Пожалуйста, если Вас не затруднит, ответьте - в чём проблема моего стихотворения. Ибо я его для конкурса написала, и самой трудно критически посмотреть..

Спасибо!

С уважением, Света.)

Сейчас постараюсь прокомментировать :)