• Полный экран
  • В избранное
  • Скачать
  • Комментировать
  • Настройка чтения
Paul Celan. Из сборника "Поворот дыхания" (1967)

"Молотоглавый..."

  • Размер шрифта
  • Отступ между абзацем
  • Межстрочный отступ
  • Межбуквенный отступ
  • Отступы по бокам
  • Выбор шрифта:










  • Цвет фона
  • Цвет текста

  
  
  
  
   Hammerkoepfiges, im
  
   Zeltgang,
  
   neben uns her, der doppelten,
  
   langsam stroemenden Rotspur.
  
  
  
   Silbriges:
  
   Hufsprueche, Schlaflied-
  
   gewieher - Traum-
  
   huerde und -wehr -: niemand
  
   soll weiter, nichts.
  
  
  
   Dich unter mir, kentaurisch
  
   gebaeumt,
  
   muend ich in unsern hinueber-
  
   rauschenden Schatten.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Молотоглавый ино-
  
   ходец
  
   возле нас, нашей
  
   медленной красной колеи.
  
  
  
   Серебристый:
  
   афоризмы копыт, ржания
  
   песнь, мечты
  
   барьер и загон: никто
  
   не должен дальше, ничто.
  
  
  
   Кентавром тебя
  
   подмяв,
  
   впадаю в галоп
  
   нашей тени.
  
  
  
  
  
  
  
Cвидетельство о публикации 143897 © Бродский В. 23.06.07 11:41

Комментарии к произведению 2 (2)

Жаль, не знаю немецкий.

Но переводы очень интересны.

Спасибо.

:)

Вам спасибо!

Непонятно мне это, Владимир, увы... Попыталась вдуматься, но - ниасилила.((

И вот на этой радостной ноте))), я хочу попросить Вас об одолжении: Вы сегодня заглянули в моё новое стихотворение, про Бродского, но отзыва не оставили. Не понравилось? Пожалуйста, если Вас не затруднит, ответьте - в чём проблема моего стихотворения. Ибо я его для конкурса написала, и самой трудно критически посмотреть..

Спасибо!

С уважением, Света.)

Сейчас постараюсь прокомментировать :)