Комментарии к произведениям
Жанр: Критика
Форма: Статья
Опубликовано: 18.12.20 19:20
Комментарии: 2 (5) добавить
"Нарушает автор также и принцип лаконичности («Лаконичность - Стихотворение сжимается максимально, насколько это вообще возможно... Местоимения удаляются с помощью правильно подобранных глагольных форм. Связку слов предпочтительно осуществлять удачным подбором падежей и склонений, а не за счёт частиц, союзов и предлогов. Наречия отсеиваются прилагательными и деепричастиями..."

Умный какой! Причастия, деепричастия, глаголы... Наречия
19.12.20 00:10 Ответить  
Кстати, вот это, "Йепепестелле кайек", не совсем нормативная фраза, если перевести с чувашского. А на зто не обратили внимание.
19.12.20 00:15
Bolev А. кому: Павел Евлампьев
Да кто ж допетрит, что с чувашского? "...Давно ль по-чувашски мы начали петь?.." :)
19.12.20 08:13
Критик недопетрил 1/3 произведения. Трудно ожидать основательного анализа
19.12.20 10:02
Bolev А. кому: Павел Евлампьев
А кто виноват? :)
Для справки: яндекс-переводчик, который утверждает, что "освоил" в этом году чувашский, перевёл эту фразу как "Идём дальше". И что нам это могло бы дать, кроме ассоциации с известным выражением "В огороде бузина..."?
19.12.20 18:54
Переводчики виртуальные кск хотят, так и переаодят. Тогда уж переведу, "озабоченная птичка", если мягко переводить
19.12.20 19:53
Заинтриговали названием. Зашел. И сюрприз для меня.

Но слишком длинный текст. Заколебаешься читать. О чем хотели сказать-то?
19.12.20 00:06 Ответить  
Имя:

Почтовый адрес:

Комментарий: [Текст] - жирный; {Текст} - курсив; (/«Текст»/) - цитата
Выделите текст и нажмите соответствующую кнопку

Введите код с картинки: