Первый вариант перевода гораздо интересней, на мой взгляд.
Может, ещё и потому, что первые две строчки мне сразу напомнили моё любимое у Цветаевой:
"В огромном городе моём ночь,
из дома сонного иду прочь"
А второй вариант получился попроще. ) Да, он читается легко, но не оставляет такого сильного впечатления, как первый.
:))