Комментарии к произведениям
Жанр: Перевод
Форма: Роман
Опубликовано: 12.03.09 18:05
Комментарии: 2 (2) добавить
Добрый день.

Меня вывели из состава Клуба Рецензентов, в связи с тем, что я совершенно иначе понимаю критику. Соответственно, все заявки на рецензии мне сгорели. Если Вы заинтересованы получить от меня рецензии на оставшиеся главы Вашей книги, пожалуйста, дайте ссылки на них в комментариях к предыдущим рецензиям, которые я сделал.

С уважением,

Фредди
10.12.09 14:03 Ответить  
Уважаемый О`Брайан,

не обижайтесь, пожалуйста, что отказалась дать рецензию, но в прозе, к сожалению, совершенно некомпетентна, а для оценки перевода мне, как минимум, нужно иметь перед глазами оригинал.

Буду рада рецензировать Ваши стихи, если таковые имеются!

Большое спасибо за оказанное доверие!

С уважением,
Анна
19.05.09 19:12 Ответить  
Уважаемая Анна,
у Вас стихи получаются легко (на мой взгляд со стороны) и намного лучше, чем у многих других! Мне же нужно, как минимум, страниц пятнадцать, чтобы высказаться: профессиональная болтливость:)и неповоротливость ума.

Глава (20-я), на которую я хотел Вас ангажировать (кажется, так говорили давно), как раз и есть максимум поэзии в моем исполнении. Она служит своеобразным контрапунктом в романе.

Если когда-нибудь передумаете, я вышлю эту главу в оригинале.

С уважением, Стэн
20.05.09 09:55
Имя:

Почтовый адрес:

Комментарий: [Текст] - жирный; {Текст} - курсив; (/«Текст»/) - цитата
Выделите текст и нажмите соответствующую кнопку

Введите код с картинки: