Комментарии к произведениям
Жанр: Юмор
Форма: Байка
Опубликовано: 01.04.03 01:00
Комментарии: 5 (7) добавить
А что - байка хороша, хороша...

Хороший всё таки у нас сайт: - у Галины - немного насторожился, сказка страшная... у Евгения - посмеялся, рыбалка дело весьма стоящее...

Жень, не стал Галину напрягать, зайди на форум - там раздел "Библиотека..." - ты-то что думаешь...

Удачи.
22.11.03 23:35 Ответить  
Лучше бы вы мне ссылку дали. Там есть одна "Библиотека" июльской давности, я даже не знаю, что там можно написать, много времени прошло. Если вы имели в виду нечто иное, прошу уточнить.
Спасибо, что зашли.
С уважением, Евгений.
22.11.03 23:58
Читатель
Комментарий неавторизованного посетителя
22.11.03 23:15 Ответить  
Ну, после Ефима я многое поправил, так что спасибо ему огромное. И вам тоже спасибо!
22.11.03 23:54
Уважаемый, Евгений!
Костерок, водичка, водочка, рюмашка. Какой смысл несут уменьшительно ласкательные формы этих слов? Поверьте, повествование от этого не становится веселее.
Прыг в палатку. Почему прыг? Может быть, пошел в палатку, все-таки герой - человек. Если от того, что персонаж именно прыгает, многое зависит, тогда раскройте, почему так. У вас же герои прыгают без особых на то причин, опять же по бережку, откровенно говоря, непонятно, какая в искажении слов смысловая нагрузка. Вот представьте только, у Джерома - Джордж разводит костерок для приготовления рагушки (не тошнотиков лондонских, а айришрагушки), Джей, жахнув рюмашку, ловит рыбку в речушке и роняет в водичку рубашенку Гарриса. Очень бы хотелось увидеть рассказ, написанный нормальным языком. Есть предположение, что он станет хорошим.
С уважением, Ефим.
12.06.03 17:55 Ответить  
>Костерок, водичка, водочка, рюмашка. Какой смысл несут уменьшительно ласкательные формы этих слов?
Формы несут тот же смысл, что и сами слова. Если же вы хотели спросить, почему именно они здесь используются и "какая в искажении формы слов смысловая нагрузка", то могу сказать лишь, что таков язык рассказчика.

>Поверьте, повествование от этого не становится веселее.
И не нужно. Я надеюсь, у него есть другие достоинства, а не только "формы слов".

>Вот представьте только, у Джерома - Джордж разводит костерок для приготовления рагушки (не тошнотиков лондонских, а айришрагушки), Джей, жахнув рюмашку, ловит рыбку в речушке и роняет в водичку рубашенку Гарриса.
Английский язык не настолько гибок. Возможно, Джером так и написал бы, если, конечно, подобный стиль был бы обусловлен жанром повествования, использованием того либо иного повествователя или рассказчика (это разные понятия).

>Очень бы хотелось увидеть рассказ, написанный нормальным языком.
Для этого мне придется менять рассказчика. Но я не вижу причин, по которым это нужно делать, и у меня есть весьма веское авторское оправдание: я вижу этот рассказ, написанным именно таким языком, каким он написан, и никак иначе. Потому что иначе это был бы другой рассказ, и я не уверен, что он вообще хоть как-то получился бы.

>Есть предположение, что он станет хорошим.
Очень жаль, что вам он показался плохим, но, к счастью, Ефим Лазарчук - еще не истина в последней инстанции, к тому же он не знает разницу между повествованием и стилем рассказчика, кроме того, у меня есть и другие рассказы. Осознание данных фактов приносит мне немыслимое облегчение :-)
Ладно, Ефим, давайте оставим язык рассказа таким, какой есть, а? Хватит уже злобствовать. Кстати, почему-то в рецензии вы не обратили на это внимания, поэтому у меня сейчас сложилось стойкое чувство, что вы специально ищите, к чему бы придраться.

С уважением, Евгений.
12.06.03 20:16
Нет, так нет. Я ведь хотел, как лучше для меня. Вы считаете, что лучше, как лучше для Вас.
Это нормально.
Все остальное не о том.

C уважением, Ефим.
12.06.03 22:15
В ваших последних словах есть определенное рациональное зерно, поэтому пришлось кое-где исправить :-)
13.06.03 00:16
Читатель
Комментарий неавторизованного посетителя
12.06.03 15:32 Ответить  
Иду смотреть.
Право, интересно.
Ефим.
12.06.03 15:59
Ну, шибко-то не надейтесь :-)
12.06.03 17:53
А я-то думал, с чего бы этот рассказ на сайт не "заливается". Он, оказывается, был в формате RTF, хотя и с DOC-вым расширением. Сорри, все поправил и "залил" :-)
15.04.03 12:28 Ответить  
Имя:

Почтовый адрес:

Комментарий: [Текст] - жирный; {Текст} - курсив; (/«Текст»/) - цитата
Выделите текст и нажмите соответствующую кнопку

Введите код с картинки: