Литобъединение: "ВетрыПереНедоПетрия"
Дата: 20.01.15 14:54
Прочтений: 137
Средняя оценка: 10.00 (5)
Комментарии: 1 (1)
Выставить оценку
литобзору:
Андрею Головину о некоторых особенностях творчества Лады Джинс
Андрей Головин комментирует произведение Я, песнь родивший... Lada_Gins:
«Пародия слабая, а должна жеж, хоть в чём-то превосходить оригинал, иначе это называется - потуги - свойственно филологам и эпохе...!:)»
Андрюш, тут дело даже не в том, что пародия слабее оригинала (да ещё и с косяками), а в том, что автор этого текЫста делает вот такие заявления: "если я начну писать пародьки, то это будут произведения искусства", а после такого заявления - согласись! - ждёшь от автора хотя бы подобия заявленного. Отмазка "Это экспромт, написанный за 2 минуты и напечатанный за это же время" не прокатывает. К тому же, употребление автором таких слов как "кАлить" наводит на размышления, а ежели к этому прибавить ещё и утверждения типа ««шариться» - глагол наркоманов»(Лада Джинс), то размышления эти приобретают вовсе негативный оттенок. Всё-таки, собственным заявлениям должно соответствовать, а если автор не может им соответствовать, то подобные заявления преждевременны, смешны и нелепы: хочешь насладиться произведением искусства, а получаешь нечто наспех сварганенное, да ещё и на что-то претендующее. Конкурсант утверждает, что Лада Джинс филолог или словесник… Но - вот некоторые комментарии вышеозначенного автора: «Вы пародируете людей, которых в глаза не видели - ЭТО НЕДОПУСТИМО», «У людей, кстати, тоже неопределённый род встречается: имена - Саша, Валя», «Не надо лезть в Россию, господа,
В неё ходите, лучше приезжайте
В ней ходят электрички, поезда
Я приглашаю, посетите в марте!»,
«Грёзы стоят стеною,
сны замутили явь...
я как пирог с колбасою
в зубах её белых "Тяф!"» (да, собственно, любой текст этого «филолога»
а если к этому добавить ещё и уверенность автора, что «свидетельства» о публикации, выдаваемые «Стихи.ру», можно выдать за настоящее свидетельство об авторском праве, то становится очевидно, что Лада Джинс – ни разу не филолог, не словесник и даже не человек с развитым чувством языка.
И, кстати, те красивые идеи, которые я заметила в стихах Лады Джинс, оказывается, вовсе не её, она – ничтоже сумняшеся – заимствует их у других авторов. Да, весьма преждевременно похвалила я её за приём реверсирования и перевёртыша…
)«Lada_Gins комментирует произведение Месть Nord
)) тут ничего не перепутано: "Она не знает, что было завтра, она не помнит, что будет вчера..." нет?
Nord Нет, ничего не перепутано, - именно так.
Будущее с прошлым переплетается и становится настоящим. Героиня одновременно и там, и там. Рад, что заметили»
Да не заметила Лада Джинс ничего, это Норд ей подсказал, фору дал)
Точно так же не заметила она и «вилочку» в своём «изыске» «плакать - как кровь по ране», только после моей подсказки разглядела, да и то я подозреваю, что не под тем углом зрения…