Литобъединение: Серая гильдия
Конкурс: Задачка для Мастера второй тур
Дата: 06.05.12 03:03
Прочтений: 156
Средняя оценка: 10.00 (2)
Комментарии: 1 (1)
Выставить оценку
литобзору:
Переворот Крысиного Ангела по-русски, или в поисках мастерства Димы

Переворот Крысиного Ангела по-русски, или в поисках мастерства Димы



Приветствую участников конкурса. Приношу свои извинения за то, что про… спал первый тур. Но причина тому была более чем уважительная. Плакаться о трудностях реалии бытия не стану, лучше сразу о судействе. Отмечу слаженность работы моих коллег по первому туру, ибо с оценками целиком и полностью согласен, я выполнил судейство примерно на 85%, и баллы на удивление совпадают, что само за себя говорит... нет, не о сговоре. Паранойя, где ты паранойя :) – самая выносливая культура, даёт обильный урожай на практически беспочвенных посевах. Ладно, оставим сие психиатрам, и приступим к процессам более здравым.

Порядок моих оценок как всегда является таковым:

01 - в дрова
02 - бред, но автор старался
03 - в этом может и есть что-то, но я говорю нет
04 - подвело исполнение
05 - имеется смысл, но нужно работать, сыро
06 - неплохо, но не воодушевило
07 - хорошо, но подтяните
08 - прекрасно
09 - замечательно
10 - просто фонтан

Всё нижесказанное не является аксиомой и силу имеет исключительно в пределах моей точки зрения и, возможно для кого-то, увы, полномочий как одного из судей. Высказывания «о наболевшем» приветствуются в пределах цензурной лексики, комментирование доступно каждому.

Чтобы вернуться к списку кликните по любому разделителю ниже

В обзоре:

01 Продолжение рассказа "Крысиный ангел", 8 Kb, Эр Светлана
02 Продолжение рассказа " Крысиный Ангел", 7 Kb, Елена МОРОЗОВА
03Продолжение рассказа "Дима-а-а-а" на конкурс "Задачка для мастера", 3 Kb, Рогожников В. Я.
04 Продолжение Дима-а-а-а, 1 Kb, Крыс
05 Русские перевёртыши (продолжение), 4 Kb, In_Тень_Dante


►I

01
Продолжение рассказа "Крысиный ангел", 8 Kb, Эр Светлана

Хм… Увы, до блестящего далеко. Но начну по Карнеги. Следует отметить богатую фантазию автора, огромное количество событий на такую малую квадратуру текста… Только вот… не то, чтоб слишком сопливо, как многие возможно сочтут, да и банальным финал мне таки отнюдь не кажется. Ну и пусть найдутся желающие в этом упрекнуть. "Хеппиэнды" все банальны, особенно когда всё заканчивается встречей любимых. Так что и это "Жили они долго и счастливо" меня не покарёжило. А вот скомканность повествования, несмотря на видимую развёрнутость и насыщенность событий, это большой недочёт работы. Она больше похожа на синопсис, причём повести или романчика, да только вот роман этот уж больно банальным и вышел бы, т.е. таким средненьким женским романчиком в дешевом мягком переплёте. Уж извините, автор, в деталях у вас недостатка нет, а вот шлифовать вы их не желаете, как и быть избирательным в их подборе для конструкции. Ваша работа ныне как Разностная машина Чарльза Бэббиджа, или всякие там штучки, что выкладывают из домино и т.п., где долго катаются шарики, чего-то толкают, всё крутится-вертится, а в итоге включается свет или типа того, создатели месяцами их строят ради только одной забавы – выложить видео в сеть. Словом, не впечатлило, да и увы, связи с первоисточником практически отсутствуют.

Оценка: 5


►►I


02 Продолжение рассказа " Крысиный Ангел", 7 Kb, Елена МОРОЗОВА

Простите автор, но видимо вас не раз клеймили обидным словом графоман (хотя кому как). А ведь всё дело в том, что переусердствовали вы в желании "придать жизнь" каждой фразе. Нет, конечно же, сие есть верный почин для автора, ваши ремарки порой прекрасны, особенно перчинкой сарказма, но в основной массе фразы перегружены излишними подробностями.

Простой пример:

Крысиный Ангел, волновал Коленьку всю его простую, от школьной скамьи до курсов бухгалтера и места в тихом институте, жизнь.

Попробуйте пропеть предложение, беря дыхание после каждой фразы. (В музыке есть такое понятие как цезура. Построение фраз в музыке практически идентично речи, разве что по размеру, квадратам и пр. ближе к поэзии). После первой запятой вы задохнетесь, ибо нужно было бы пред запятой дописать жизнь, потом вздохнуть и продолжить (дополнить). Т.е. не допускайте громоздких "вложений больше двух уровней", дайте одной смысловой фразе закончиться, и только потом начинайте следующую. Пардон, за поучительный тон, воспринимайте сие мнение как читателя. Увы, тексты с таким построением сложно воспринимаются, спотыкаешься на "смысловых сбивках".

Далее, вторая часть повествования, после цитируемой фразы, пошла более гладко, весь ненужный глянец отпал сам собой. В плюс отмечу оригинальность трактовки авторского текста, финал выдержан в духе первоисточника, несмотря на привнесения в работу собственных красок. Т.е. продолжение удалось. Разве что упрекнуть автора в развитии сюжета с новыми персонажами, а не продолжение незаконченной истории автора. Т.е. сиквел больше походит на серию, серию отдельных законченных рассказов, объединяющихся одним-двумя сюжетными линиями. Впрочем, работа заслуживает внимания.

Оценка: 7 (предварительно, может скорректироваться в большую сторону)


►►I


03 Продолжение рассказа "Дима-а-а-а" на конкурс "Задачка для мастера", 3 Kb, Рогожников В. Я.

Так и хочется процитировать: – Ку-ку, мой мальчик! А ля-ля-ля-ля-ля, а я сошла с ума… :)
Ну, не то, чтобы всё написанное, как автором первоисточника, так и в сиквеле, полнейшая психушка. Но настроение, однако, придурковатое, такое, знаете ли, Кэрролловского "Мартовского зайца" из "Алисы". Наверное так действует весна и "зов природы". :) Продолжателю в плюс умение подхватить настрой первоисточника и здравый сарказм.

Оценка: 7


►►I


04 Продолжение Дима-а-а-а, 1 Kb, Крыс

А вот даже улыбнуло. Риск автора оказался оправдан. С этим сиквелом первоисточник таки даже приобрел куда больший смысл. Что в громадный плюс, так это именно самое что ни на есть продолжение, отдельно, без зачина, работа существовать не может.

Оценка: 8 (предварительная)


►►I


05 Русские перевёртыши (продолжение), 4 Kb, In_Тень_Dante

Сарказм автора на высоте. История по содержанию и сюжету действительно едина с первоисточником. Да только одно но. У меня сей перл воспринимается скорее не как продолжение, а как приквел, предыстория. Попробуйте, сначала прочесть этот рассказ, а потом зачин. Даже больше, в этот можно упаковать оригинал, т.е. вставить в середину. В остальном нареканий нет, если закрыть глаза на шутки, граничащие с скабрезностью. Тут уж из песни слов не выкинешь, автору пришлось поддержать язык оригинала, хотя, полагаю, он сим не сильно тяготился. :)

Оценка: 8 (предварительная)


I I


To be Continued
Комментарии: 1 (1)