Литобъединение: Чердаки Тротуаров
Конкурс: Конкурс стихов Соло для двоих - Чердаки Тротуаров
Дата: 25.11.07 12:51
Прочтений: 308
Средняя оценка: 0.00 (0)
Комментарии: 6 (14)
Выставить оценку
литобзору:
Обзор финальных работ "Соло для двоих" от Виктора Батраченко
Обзор финала Соло
Интересный получился финал. Оригинальное задание. Достойные соперники. Необходимо поставить три оценки по 10-ти бальной шкале, первая - за художественное исполнение произведения, вторая - за технику, третья оценка - за раскрытие и соответствие теме. Наиболее трудным для меня оказалось выставление третьей оценки. Что такое раскрытие темы и что такое соответствие теме. Не совсем уверен, прав ли я, но, выставляя третью оценку, пытался определить, какую картину можно нарисовать, прочитав то, или иное стихотворение, насколько эта, представленная картина, близка оригиналу.
Большая часть из представленных в финале стихотворений - очень высокого уровня (финал, как-никак!), трудно выбрать лучшее из лучших, и оценки, выставленные мною, достаточно высоки, но, практически, в каждом произведении, с моей точки зрения, есть те, или иные моменты, не позволившие мне выставить максимальные оценки. Об этих моментах, собственно, и мой обзор. Допускаю, что в чём-то могу и ошибаться, готов выслушать мотивированные возражения.
Левенталь Ван Гог. Звездная ночь над Роной
Из белой щепотки подкрыльного пуха
Залётного ангела кисти изладив,
Он после заплатит отрезанным ухом
И чёрным безумием после заплатит,
А нынче он выйдет, нагружен мольбертом,
На берег чернеющей медленной Роны,
Почти посторонний промозглому ветру
И миру людскому почти посторонний.
Он тронет особой, нездешнею кистью
Цветастое масло на плоской палитре
И, не признавая заученных истин,
Свой мир нарисует, огнями залитый.
Небесный дуршлаг, отягчённый сияньем,
Прольёт второпях золотые дорожки
В холодную Рону, текущую в яме
Своих берегов и запретов сторожких.
Мазок на холсте - так остаться и мне бы,
Но он не напишет подкрыльной щепоткой
Меня - только ночь и промокшее небо,
И звёзды, и Рону, и пристань, и лодки,
И светлых дорожек в воде отраженье,
Ночных городских фонарей сопричастность
К возникшему в небе головокруженью,
Которое будет приравнено к счастью...
...Но Он и Она - первый план, вкупе с ложью,
Вернутся в тепло и за рюмкой абсента
Незло усмехнутся, познав невозможность
Безумных и звёздных прозрений Винсента.
Оценки: 10-8-10.
С первой и третьей оценкой всё ясно!
Снял два балла за технику, засомневавшись в уместности применения эпитета цветастый к маслу (масляным краскам). По Ожегову, цветастый - с пёстрым, ярким узором из цветов (сарафан, шаль). На палитре находятся краски разных конкретных цветов (выдавленные из тюбика) или нужных художнику цветов (полученные в результате смешивания красок). Каждая краска (масло) не может быть цветастой. С цветастой палитрой ещё можно было бы согласиться
Небесный дуршлаг прольёт второпях золотые дорожки - красиво! Но не согласен я с тем, что этот друшлаг отягчён сияньем. Отягчить сделать более тяжким, тяжёлым. Переполнен (наполнен) сиянием небесный друшлаг, но никак не отягчён, на мой взгляд.
В начале стихотворения течёт медленная Рона, далее уточняется, что она ещё и холодная течёт в яме своих берегов. Яма углубление вполне конкретных размеров. Какая яма может быть у берегов? Русло между берегами У Роны длина русла, кстати, 812 км. Кроме того, Рона течёт в яме запретов сторожких. Могу себе представить, оставив в покое Рону, некую яму запретов, но запреты сторожкими могут ли быть? По тому же Ожегову, сторожкий - осторожный, настороженный Осторожный запрет - как это?
Криш Валентина * * * (...осколки синевы)
Осенний день, скатившись под уклон,
нырнул в кювету с прусскою лазурью.
И сонный город в мейсенской глазури -
фарфоровый нездешний Авалон -
сорвался в ночь: осколок синевы,
дрейфующий по мятой серой Роне.
Литой подсолнух солнца отрешенно
скользнул за край - а вслед за ним и мы
сползаем в сон. На темном полотне
сирокко* гонит волны в нижнем бьефе*,
и звезды-одуванчики рельефны
и желтобоки - ближе и плотней
ложится краска. К стенам городским
теченьем сносит призрачные сваи...
И ночь, в себе себя не узнавая,
Рассматривает вязкие мазки.
Бьеф - участок водоема реки или канала выше или ниже водонапорного сооружения (плотины, шлюза).
Сирокко - итальянское название сильного южного или юго-западного ветра.
Оценки: 9-8-8
По технике. На мой взгляд, лазурь глазурь - слишком уж рифма. И, если лазурь (конкретная краска) тут вполне приемлема, то глазури я в этом ночном пейзаже не смог разглядеть
То, что звезды-одуванчики рельефны на полотне вполне допускаю могут быть рельефными мазки, но с чего это звёзды-одуванчики желтобоки? С одного бока каждая звезда жёлтая, или все бока у них жёлтые? Да и где он бок у звезды (одуванчика)? Слова ближе и плотней ложится краска - работают на эту желтобокость? Тогда, к чему ближе ложится краска?
Разбивка на строфы неоправданна рвутся фразы каждый раз (!) при переходе от катрена к катрену.
По раскрытию и соответствию. Судя по цвету ночного неба, литой подсолнух солнца уже несколько часов, как скользнул за горизонт Зачем здесь об этом? Может быть для того, чтобы лишний раз напомнить о знаменитых Подсолнухах? Ночь на картине и много чего ещё
Совершенно замечательно осколок синевы дрейфует по мятой серой Роне! Но ближе к финалу ещё и к стенам городским теченьем сносит призрачные сваи.... С одной стороны, я эти призрачные сваи не разглядел, с другой стороны, сомневаюсь в том, что их мог заметить и художник, - течением много чего может сносить, но свая является сваей до тех пор, пока она надёжно зафиксирована и никуда не перемещается относительно дна или берега реки Если под призрачными сваями имеются в виду яркие дорожки на поверхности воды, то никакое течение (даже Роны) не может их никуда сносить.
Допускаю, что именно сирокко гонит волны, но появление нижнего бьефа (откуда-то?) ничем иным, кроме подбора рифмы к рельефны, объяснить не могу. Так можно ещё что угодно пририсовать. Что, в этом месте на Роне, действительно, была плотина?
Кузнецова Татьяна Над Роной
Эта ясная ночь
им двоим досталась,
этот горький восторг
запоздалым не был.
Желто-синий причал,
сине-желтый пафос
понадводных колонн
от земли до неба.
И пристало вдохнуть,
и принять все муки,
и поверить в звезду,
и идти на голос,
и привычно сцепить
ледяные руки,
запрокинув лицо
в очумелый космос.
И жестокая быль
превращалась в небыль,
и казалось, что смерть
ныне в Лету канет,
лишь на цыпочки встань -
и достанешь с неба
свой заветный цветок,
свой горячий камень.
Плыл небесный парад,
на ветру сгорая,
и по вязкой воде
растекались капли.
...А художник молчал,
и стоял у края,
и дрожала свеча
на потертой шляпе.
Оценки: 10-9-10.
Стихотворение претендент на победу.
Поставить десятку за технику не смог из-за двух моментов. Во второй строфе в перечислении, на мой взгляд, можно было бы найти более сильный вариант строки: и принять все муки - попытаться как-нибудь обойтись без слова все. Кроме того, не в восторге я от рифмы: досталась пафос.
Декабрина Ночь осторожно ступила на мокрую пристань
Ночь осторожно ступила на мокрую пристань,
Тёмные воды реки всколыхнула рукою.
Звёзды до блеска натёрты кусочком батиста,
Воздух пропитан истомой и вязким покоем.
Сброшено платье. Богиня. Ожившая фреска.
Чёрная гладь долгожданной прохладою манит.
Скоро вспугнёт тишину неожиданным всплеском
И растворится на время в молочном тумане
Та, что прекраснее всех. Золотистой гуашью
Нить горизонта окрасит румяное утро.
Сонные зайчики бликами радуг запляшут
И заиграют на глади речной перламутром.
День, зарождённый зарёй, полетит, словно птица,
В дальние дали, реки чуть касаясь крылами,
Чтобы под вечер к истокам своим возвратиться,
Чтоб на закате увидеть косматое пламя
Рыжего солнца, которое вскоре погаснет.
Птицы умолкнут, покой долгожданный пророча.
Вечер закрасит чернильным рубиново-красный
И затаится в тиши в ожидании ночи.
Оценки: 10-9-7.
Замечательное стихотворение!
Однако, третью оценку пришлось снизить по следующим причинам:
Из пяти катренов только первый имеет непосредственное отношение к картине. Во втором катрене появляется Богиня, сбрасывает платье Бросился к картине как же я просмотрел! Не успел, не увидел Видно, уже вспугнула тишину неожиданным всплеском. Допускаю, что потом Богиня сможет растворится на время в молочном тумане, но это никак не относится к представленной финалистам картине. Точно так же не относится к Звёздной ночи над Роной яркое повествование о завтрашнем утре - в третьем катрене, рассказ о будущем дне - в четвёртом катрене и восхитительный будущий чернильный рубиново-красный закат в пятом катрене.
По технике снижен балл за необоснованную разбивку на катрены. В результате фразы рвутся при переходе от второго катрена к третьему и от четвёртого к пятому.
Савинова Яна Цветение неба над черной водой
Цветение неба над черной водой
И призрачный город на дне:
Струящихся башен каскад золотой
В индиговой тишине -
Мистический сон задремавшей реки
О зыбком свеченье теней,
О звездах, что недостижимо близки,
О том, как безмолвно над ней
О вечности мига ведут диалог
Две маленьких хрупких фигуры и Бог.
Оценки: 9-8-9.
На мой взгляд, совершенно напрасно Яна ограничилась десятью строками. Слишком мало мазков в её картине, очень близкой к той, которую нам предъявили
У Декабрины уже появлялся дополнительный персонаж Богиня, на которую, мне, к сожалению, не удалось полюбоваться. Здесь же введён образ Бога. Почему бы и нет? Его, на самом деле, не видно, а беседовать с ним может каждый Почему бы не развить эту линию? Как знать, может быть стихотворение от этого только бы выиграло.
По технике. В четвёртой строке не хватает одного слога. Не понятно, зачем выделены первые четыре строки. В результате разорвана фраза.
Раджабов Тимур Продавщица фруктов
Кто сей милый ангелочек, чьих кровей, каких фамилий:
гранды, странники-идальго, или меркантилитет ?
Знает лишь Гуадалькивир *, обнимающий Севилью
не один десяток вёсен и не пару сотен лет.
- Сеньориты, кабальерос, виноград такое чудо
(нынче славная погода в апельсиновом краю);
семь реалов - треть корзины, а за целую эскудо...
- Фрукты просто загляденье, за ценой не постою!
Улыбается открыто, только взгляд из грусти соткан.
День за днём сплетает время, словно нити в макраме.
Эта девочка-босячка, эта нищенка-красотка -
это славное созданье старика Бартоломе!
*Гуадалькивир (мужск.р.) Река, в дельте которой расположена Севилья.
Оценка: 10-10-9.
Яркая, живая картинка! Но почему всё только о ней? На переднем плане картины всё-таки два персонажа По этой причине и снят один балл с третьей оценки.
Павел Андронов девочка с ярким цветком в волосах
Свежие яблоки и виноград,
в девичьей ручке двенадцать сантимов,
Вечер. Повсюду уже мошкара,
и от укусов страдает скотина.
Девочка с ярким цветком в волосах,
с нищих окраин старого города,
красива,
одета неброско, боса,
хочет купить винограда недорого.
Оценки: 6-7-4
На фоне остальных девяти стихотворений финала эта работа смотрится, как отписка - лишь бы поучаствовать. Это всего лишь моё впечатление, но оно именно такое.
Девочка хочет купить винограда недорого - кто же тогда продавщица фруктов?
Повсюду уже мошкара, и от укусов страдает скотина - бывает, что и скотина страдает Почему вдруг об этом? Мне понятно, когда в других стихотворениях домысливаются Гуадалькивир (Гвадалквивир), Севилья и другие намёки на Испанию, но мошкара и скотина настолько повсюду, насколько и всё остальное, не запечатлённое по каким-то причинам на предъявленном нам полотне Мурильо.
Поэтому третья оценка посредственно - 4.
Художественность где там она? Так, терпимо - 6.
Техника. Не шибко впечатляют рифмы: виноград мошкара, города недорого - 7.
Назаров Фёдор Прости меня, Бартоломе
10-10-8
Здравствуй, брат Фернандо! Иди ты к черту!
Ты мне кем теперь - королем иль дожем?
Я тебе не должен писать отчеты.
(Я уже давно никому не должен)
На стоянке мы. У Скалистой Бухты.
Здесь тепло и сыро как на погосте.
Пью вино. Дерусь и играю в кости.
Да ещё вот сплю с продавщицей фруктов.
***
Недурна. И кормит весьма не дурно.
Дивный стан и плечи Да что там плечи!
Как-то раз спросил о делах амурных
(Не сочти за слабость такие речи),
Предложил стать Герой и Дульсинеей.
Говорит прости наигралась в кукол.
Посмеялись. Только небесный купол
В этот вечер как-то давил сильнее.
***
Привыкая к войнам и к истязаньям,
Привыкая быть и не быть собою.
Я не смог привыкнуть к её дыханью,
Отдающему золотой айвою.
Звал уйти. Кричал, точно был контужен.
Обещал Севилью, Париж и Петру.
Говорит прости наигралась с ветром,
И теперь мне ветер уже не нужен
***
Календарь, мой друг, неподвластен Богу.
Времена придумал нечистый идол.
Я в тот день продолжил свою дорогу
(И с тех пор её никогда не видел)
А она, склонившись в лихом поклоне,
Над корзиной с вишней и виноградом,
Пела песни Деве, и томным взглядом
Щекотала медь на её ладони...
***
Здравствуй, брат, Фернандо, Спокойной ночи.
Если будешь жить сохрани рисунок
Что тебе я вышлю с походной почтой.
Не смотри что в этой стране безумных
Королев не примут моих стенаний
(а не примешь сам то и черт с тобою),
Просто знай, что где-то моё дыханье
Отдает теперь золотой айвою.
Очень интересное решение подборка замечательных писем. Допускаю, что их было написано брату Фернанду гораздо больше. Но Фёдор Назаров показал нам только эти Автор писем, как говорится, - за кадром, но продавщицу фруктов знает очень близко и сообщает нам массу подробностей, которые мы не можем разглядеть на полотне Мурильо. Из первого письма мы узнаём, что Автор спит с этой юной особой. Порадуемся за него и перейдём ко второму письму - тут мы узнаём кое-что о её статях и чертах характера В третьем письме Автор о себе в основном говорит, попутно узнаём, чем отдаёт её дыханье В четвёртом письме, наконец-то, продавщица как бы оживает в известной нам картине, она ещё и поёт (но это, скорее всего, было до того, как её увидел Мурильо, или после его ухода). Тут мне ещё не совсем понятно, почем именно томным взглядом она щекотала медь на ладони Или это, именно, медь щекотала томным взглядом - там ведь написано: медь на ЕЁ ладони. Так бывает? В пятом письме о передаче рисунка (понятно картины Мурильо). Всё это очень интересно и мастерски написано, но, на мой взгляд, слишком много внимания (и строк) уделено тому, что находится за пределами задания финала. Поэтому третья оценка 8.
Клычев Темур Аминович Viva Mariam al-Andalus! *
Я тебя совсем не знаю, ты - меня. Но так уж вышло.
Ты не слышишь, как хмельная кровь мешает весь клавир.
То безумие карная заглушает еле слышный, *
Как журчание сурная, полный слез Гвадалквивир. *
Я совсем забыл Севилью. Семь веков ли, три? Забыл я,
Столько времени в Ишбилье с той поры я не бывал. *
Как зовут тебя? Марией? Не назвал тебя Мурильо.
Даром, что его корили и Эль Греко и Леал.
Может быть, мальчишка рядом, закадычный камарадо,
Этот вечный Санчо Пансо, - я, хранитель твой и страж?
Рыцарь в шлеме без забрала, я мечтал тебе кораллы
Доставать с глубин опасных и служить, как верный паж.
Был октябрь и день ненастный. Как свеча, Гиральда гасла. *
Виноград из Ла Кальсады был - создателю хвала! *
Ты считала: два реала да потертых три пиастра.
Кто бы знал, к какому саду та ладонь меня влекла?!
Там томятся в соке грозди. И манят хмельные груши.
Там глаза дурманят сливы, персик нежно пьет из уст.
Если мне отрежут ноздри, если мне отрежут уши
И глаза исколят, - Viva, Mariam al-Andalus! *
Я тебя совсем не знаю, ты - меня. Но так уж вышло.
Ты не слышишь, как хмельная кровь мешает весь клавир.
То безумие карная заглушает еле слышный,
Как журчание сурная, полный слез Гвадалквивир.
Для чего мне жизнь земная? Не закончить, начиная?
Слезы высушить. Иная кандалами закует.
Ты меня совсем не знаешь. Я тебя совсем не знаю.
Мы себя совсем не знаем. Как же мне узнать Ее?
* Viva Mariam Al-Andalus - да здравствует Мария из Андалусии. Al-Andalus (араб.) - арабское название Андалусии. Мария'м - исламский вариант имени Мария.
* карнай - восточный мажорный духовой инструмент
* сурнай - восточный минорный духовой инструмент, флейта.
* Ишбилья - арабское название Севильи, основанной ими в 712 г. на месте завоеванного города Испалис.
* Гиральда (Хиральда) - арабский минарет в Севилье, реконструированный позже под колокольню, высотой 114 метров, виден в Севилье почти отовсюду. Расположен рядом с Севильским кафедральным собором Санта Мария де ла Седе, построенного на месте Большой мечети кордовского халифата в 9 в.
* Ла Кальсада - пригород Севильи.
Оценки: 8-8-8.
Довольно сложно оценивать это стихотворение. Решительный уклон в сторону восточного, арабского Обилие терминов и сносок. Многовато их для стихотворения. Честно говоря, если бы я просто читал стихи (не как член жюри конкурса), то, увидев стихотворение с шестью сносками, мог бы не решиться его читать, поостерёгся бы Из дополнительных разъяснений, прозвучавших в дискуссии, возникшей при обсуждении обзора, написанного Леной Макошь, я узнал о том, что ЛГ этого стихотворения, на самом деле, - дух, кое-что стало понятнее, но это же - дополнительные разъяснения.
Хлебников Н. Перед картиной Мурильо "Продавщица фруктов"
Гордись наукой, двадцать первое столетье!
Ломай устои всевозможных догм!
Круши все выдумки о Боге и бессмертье!..
...Но... жив Художник.
Тут-то и - "облом".
Художник жив. Не думайте, что скоро
Его забудут и сдадут в архив.
И кисть Его - точней значка курсора.
И глаз Его - точней, чем объектив.
Художник жив и щедро дарит Вечность
всем, кто работою и страстью одержим.
Он одарил Мурильо личной встречей
и поделился полномочиями с ним
давать бессмертие событиям коротким...
Дерзай, БартоломЕ!
А тот и - рад:
"Будь вечно юной, милая красотка!
Будь вечно свежим, спелый виноград!"
Оценки: 7-8-8.
Своеобразный вариант выполнения задания. Есть картина, вот она перед нами. Был Мурильо, который решил увековечить двух молодых людей во время процесса купли-продажи фруктов. И Мурильо это удалось! А стихотворение, представленное на конкурс, не столько о том, ЧТО изображено на картине, а о том, КАК удалось Мурильо создать этот шедевр, и о том, что Мурильо тут , как бы не совсем при чём Есть ещё Художник, который всё и устраивает
По поводу того, как создаются картины (стихи, песни и пр.) я придерживаюсь несколько иного мнения, но не собираюсь оспаривать предложенный вариант.
Оценка за художественность 7. Вроде бы о НЁМ тут прежде всего, о Всемогущем, но уместно ли тогда опускаться до терминов типа: облом? Так ли уж работают на художественность стихотворения все эти курсоры и объективы?
По технике особых замечаний нет, но нет и повода отмечать в этом плане что-либо оценками превосходно или шедевр. Вторая оценка 8.
Третья оценка 8. Формально задание выполнено есть тут и красотка, и виноград, и Мурильо упомянут. Маловато, конечно, но раз Мурильо наделён особыми полномочиями свыше, на всякий случай я поставил 8
Конкурс завершается. Хотелось бы поблагодарить организаторов за интересный конкурс, который удалось довести до конца. В ходе конкурса было написано много серьёзных произведений. Конечно, не все остались довольны результатами, полученными оценками, но все победить не могут на то и конкурс.
Жду объявления результатов, чтобы поздравить победителей и узнать, насколько мои оценки совпали с мнением других судей.
Всем творческих успехов и достижений в грядущих конкурсах и турнирах!
Виктор Батраченко.