Комментарии к литобзорам
Литобъединение: Мы Одной Крови
Обзор опубликован: 26.02.13 19:24
Комментарии: 3 (3) добавить
Александр, благодарю за совет и отзыв! Действительно, "соседствует дом позапрошлого века" - звучит лучше и понятнее. Изменения, наверное, надо вносить после конкурса. Но ничего, на других сайтах можно попробовать и сейчас исправить:)
01.03.13 08:42 Ответить  
Так, иногда случается, что поиск нужного слова не заканчивается публикацией, и взгляд со стороны в этом помогает.
Спасибо Вам, Оксана, за доброжелательность.
Удачи.
01.03.13 14:18
Александр, спасибо за обзор. Попробую немного оправдаться. Сад Сан-Галли мы никогда так не называли, это действительно местное - Сангаль, Сангальский сад. Все детство там прошло - жаль фонтан пропал, говорят, на реставрацию забрали, но что-то реставрация слишком долго длится. Кстати, настоящее название сада я узнала только с появлением Инета.
Год на страже - имелось в виду, что с каждым годом (время на страже - года идут) я все больше влюблялась в свой город. Подпитывалась завучит агрессивно? Странно, мне так не кажется.
27.02.13 17:17 Ответить  
Разные люди - разные взгляды. Собственно, я и не считал это ошибками, просто любопытно было услышать Ваше мнение по поводу сада, и по поводу "подпитываться". Всё дело в том, что Сан-Гальский сад (через дефис) мне показался правильным по аналогии с фамилией. Конечно, в разговорной речи у многих географических названий происходит деформация, что видимо, случилось и здесь.
Спасибо за интересный факт. Теперь, приезжая в Питер, можно будет блеснуть местным жаргоном, - А не махнуть ли нам в Сангаль?
Удачи, Вам, Галина, и хорошего настроения.
27.02.13 18:09
Спасибо за добрые слова, Саша.

Ты все правильно понял, ничего случайного: и в «...обнимается сизый туман..», и в «...хмурых елей стоят терема» и далее в «плачет лебедь в просторах куги» - присутствует печаль, поскольку настроение у ЛГ в тот момент нерадостное. См. дальше, всё это «сродни моей пришлой тоске»…

Думаю, оба варианта: «ходить по затескам» и «ходить затесками» имеют в русском языке право на жизнь… Сравни: ходить по следу зверя – ходить следом зверя, идти по азимуту - идти азимутом, идти по курсу -идти курсом и т.п. Лично мне в контексте стиха больше нравится «ходить затесками».
По поводу обувки улыбнул :)

Слово «прощаться», в народе не обязательно «расставаться навсегда», это еще и синоним «до свидания»… Верно? Помнишь, в нашумевшем фильме «Любовь и голуби»… «Ну, давайте, дети, с батей прощаться будем» :)
Т.е. описан эпизод короткой встречи ЛГ с родной стороной, а за встречей не редко и расставание….

По «кугЕ», пожалуй, надо ссылку дать, согласен, забывается слово, если даже ты не помнишь. Хотя у многих классиков оно есть в лексиконе… Например,
«...Куга зовет к вечерне длительной,
И по кустам звенит капель...»
Сергей Есенин, Руси.
26.02.13 22:16 Ответить  
Спасибо Сергей! Действительно куга - встречается и у Есенина и даже у Виктора Астафьева: " Обметанное у берегов стрелолистом, кугой, расцвеченное экономно и красиво лилиями и..." и у ряда других прозаиков и поэтов. Но для неподготовленного читателя она (куга) всего лишь непонятное слово. И бывает обидно, когда читатель из-за слова пропускает строку, лишая произведение красоты и целостности. Согласись, не каждый полезет в Википедию за справкой.
Даешь ссылки!
Согласен, "Прощаться" не всегда означает "навсегда" тут не поспоришь, мне же показалось, что само настроение стиха диктует именно это значение. Возможно я ошибся. Что же, и в этом есть свой плюс - видишь, как запустило твое произведение процесс размышления и толкования.
Приятно было побродить и твоим героем там..., где сумерки.
Удачи.
26.02.13 22:45
Имя:

Почтовый адрес:

Комментарий: [Текст] - жирный; {Текст} - курсив; (/«Текст»/) - цитата
Выделите текст и нажмите соответствующую кнопку

Введите код с картинки: