Уважаемый Виктор!
Благодарен Вам за пристальное внимание к моему дождливому верлибру и за тактичную интерпретацию навеянных им чувств.
Ваше Мнение сложившееся, и, естественно, не стану прикладывать титанических усилий к его калибровке.
Лишь несколько основных штрихов - с Вашего позволения.
"Сомневаюсь в том, осенняя ли тут грусть. Робко упомянут лишь первый дождь и в самом конце - постылые дожди"
Грусть-то осеняя, но её признак - вовсе не наличие в каком-либо тексте слова "осень" или словосочетания "грусть осенняя".
"Первый дождь" упомянут в тексте не робко, а наоборот, на протяжении 5 строк из регламентированных 24-х. Предоставлена даже родословная этого дождя.
Не только в самом конце сказано о "постылых дождях"(признак осени: их в эту пору действительно много), но и посередине - вдосталь "Бессчётных ливней" (снова признак осени).
"Не очень представляю, как может пыль ниспадать суматошно".
СтОит ли перегружать воображение? Достаточно понаблюдать, как это происходит в действительности: пыль хаотично, суматошно витает, но всё-таки садится, падает, ниспадает. Результаты процесса наглядно подтверждает любой пыльный предмет.
"Не уверен, можно ли при упоминании временнЫх отрезков отсчитывать от давности".
Я уверен - можно. По Ушакову "давность - существование с давних пор, долговременное существование чего-н."
В тексте стиха: "...от давности до будущего марафона бессчётных ливней". С толкованием: от существования с давних пор (чего-нибудь, здесь: бессчётных ливней) до будущего марафона (тех же) бессчётных ливней. Как видите - бесспорно можно.
"Фраза: Ты вспомнишь эту ночь по первому дождю он возвратится, как в родное племя, блудный сын теряющего силы зноя и расцветающей прохлады, смиривших боль в тебе. прочитывается с большим трудом, только с третьего раза начинаю подозревать, что родителями блудного сына - дождя являются теряющий силы зной и расцветающая прохлада. Но до конца не уверен правильно ли я понял...
Как написано, так и есть. Зачем же себя подозревать в... правильности прочтения? Причём, 3-кратного прочтения одной и той же нехитрой фразы. Совершенно излишне.
Хоть свидетельство о рождении предоставляй: Настоящим удостоверяю, что первый дождь действительно является сыном теряющего силы зноя и расцветающей прохлады. Между прочим, соотношение состояний зноя и прохлады тоже ведь первый признак осени.
А я, Виктор, в Вас уверен. По моему мнению - Вы текст поняли сразу правильно. Но сообщили, что не сразу, и что даже до сих пор сомневаетесь в том, что поняли правильно. И, поскольку мотивы Вашего головоломного откровения наверняка останутся втуне, придётся улыбнуться в связи с шутливым пояснением поэта:
"Чтоб из всего понятного
Всё сделать непонятным."
С улыбкой и уважением.