Изергина Лариса
(Лариса Изергина)

  • Регистрация: 18.05.2013
Штиль new Жанр: Лирика Поэзия Философия
Форма: Стихотворение

Аннотация: Импрессионизм: Узелки времени, или Мёбиусу и не снилось... (Арабески. Из цикла «Лирика»)

  • 4 Kb
  • 21.04.19
Одержимость new Жанр: Сатира Поэзия Лирика
Форма: Стихотворение

Аннотация: Обществоведение: Пожиратели душ и сердец от шоубиза (Инвектива. Свободная форма. Из цикла «Сатира»)

  • 2 Kb
  • 20.04.19
Избиение младенцев new Жанр: Проза Публицистика
Форма: Статья

Аннотация: Обществоведение: Не всё то золото, что блестит. (Реплика. Из цикла «#вырваноизконтекста»)

  • 2 Kb
  • 17.04.19
Неприсоединившиеся new Жанр: Лирика Поэзия Публицистика Сатира
Форма: Стихотворение

Аннотация: Обществоведение: Кредо движения неприсоединения (Прокламация. Из цикла «Сатира»)

  • 4 Kb
  • 16.04.19
Кумир new Жанр: Лирика Поэзия
Форма: Стихотворение

Аннотация: Территория смыслов: Кумир. Экология души – не сотвори себе кумира. (Библия, 2. Исход, 20, 4) (Хайку. Из цикла «Лирика») The domain of semantics: An idol. On psyche bionomics – thou shalt not make into thee any graven image. (Bibel, 2. Mose, 20, 4) (A haiku. From the “Lyrics” cycle. The author's translation from Russian into English)

  • 1 Kb
  • 14.04.19
Свои? new Жанр: Поэзия Сатира
Форма: Стихотворение

Аннотация: Обществоведение: Минное поле выбора в Парке вурдалакского периода (Инвектива. Из цикла «Сатира»)

  • 1 Kb
  • 13.04.19
D’sh Fever Д’шев жар new Жанр: Лирика Перевод Поэзия
Форма: Стихотворение

Аннотация: A puzzle: Just a virtual talk... guess who (or... what?..) about? (A tanka. From the “Lyrics” cycle. The author’s translation from English into Russian) Загадка: Всего лишь виртуальный разговор... отгадай о ком (или... о чём?..)? (Танка. Из цикла «Лирика». Авторский подстрочный перевод с английского)

  • 4 Kb
  • 12.04.19
Сирена new Жанр: Поэзия Лирика
Форма: Стихотворение

Аннотация: Обществоведение: Время схлопнулось (Гражданская лирика. Из цикла «Лирика»)

  • 5 Kb
  • 11.04.19
Sacrifice Самопожертвование new Жанр: Лирика Поэзия Философия
Форма: Стихотворение

Аннотация: Social Studies: Russian seed in the field that’s turned alien (An invective. From the “Lyrics” cycle. The author’s interlinear translation into Russian) Обществоведение: Русские семена на ставшем чужим поле (Инвектива. Из цикла «Лирика». Подстрочник в авторском переводе)

  • 4 Kb
  • 10.04.19
История Жанр: Лирика Поэзия
Форма: Стихотворение

Аннотация: Настроение: Территория смыслов: История (Хайку. Из цикла «Лирика») Mood: The domain of semantics: History (A haiku. From the “Lyrics” cycle. The author’s translation from Russian into English)

  • 1 Kb
  • 26.03.19
Дуэлянты Жанр: Лирика Поэзия Сатира
Форма: Стихотворение

Аннотация: Обществоведение: Бурная светская жизнь на литсайтах Рунета (Инвектива. Из цикла «Сатира»)

  • 1 Kb
  • 24.03.19
Приют холостяка Жанр: Юмор Поэзия Лирика
Форма: Стихотворение

Аннотация: Юморески: Нет ничего лучше дома. (Танка. Из цикла «Юмор») Humoresques: There’s no place like home. (A tanka. From the “Humour” cycle. The author’s translation from Russian into English)

  • 1 Kb
  • 16.03.19
Непрощёное воскресенье Жанр: Поэзия Лирика
Форма: Стихотворение

Аннотация: Инвектива: Береги честь смолоду, или позднее раскаяние в свете народной мудрости (Хайку. Из цикла «Лирика») An invective: Watch over your honour while you are young, or tardy repentance in a light of folk wisdom (A haiku. From the “Lyrics” cycle. The author’s translation from Russian into English)

  • 1 Kb
  • 14.03.19
Договорняк, или ХПП по-КОБыздошьи Жанр: Сатира Публицистика Проза Политика
Форма: Статья

Аннотация: Политпросвет: Продолжающиеся потуги эзотериков раздуть культ личности ВВП, который «не виноватая я...» (Реплика. Из цикла «#вырваноизконтекста»)

  • 7 Kb
  • 26.02.19
Болезнь Жанр: Сатира Поэзия Политика Лирика
Форма: Стихотворение

Аннотация: Политпросвет: Родина больна (Инвектива. Из цикла «Сатира»)

  • 2 Kb
  • 23.02.19
На покой Жанр: Сатира Публицистика Проза Политика
Форма: Статья

Аннотация: Политпросвет: Политические оселки и мерила (Реплика. Из цикла «#вырваноизконтекста»)

  • 7 Kb
  • 21.02.19
Гниль Жанр: Сатира Поэзия Лирика
Форма: Стихотворение

Аннотация: Политпросвет: Слив в «святое» кап. настоящее (Хайку. Из цикла «Сатира») Pol. Educ.: Sinking into the “holy” capitalist present day (A haiku. From the “Satire” cycle. The author’s translation from Russian into English)

  • 1 Kb
  • 17.02.19
Горе Жанр: Лирика Поэзия
Форма: Стихотворение

Аннотация: Территория смыслов: Горе (Хайку. Из цикла «Лирика») The domain of semantics: Grief (A haiku. From the “Lyrics” cycle. The author’s translation from Russian into English)

  • 1 Kb
  • 14.02.19
Балбесы Жанр: Сатира Публицистика Проза
Форма: Статья

Аннотация: Обществоведение: Поумнеют ли когда-нибудь буратины? По поводу гибнущих детей России (Реплика. Из цикла «#вырваноизконтекста»)

  • 2 Kb
  • 10.02.19
Песнь кулика Жанр: Сатира Поэзия Лирика
Форма: Стихотворение

Аннотация: Обществоведение: Не вписался в «святое» ваалье настоящее... (Инвектива. Из цикла «Сатира»)

  • 2 Kb
  • 09.02.19