Аннотация:
Очередной рассказ о Луке. На самом деле, сюжет этого рассказа должен был быть кусочком второй части романа "ВРЕМЯ ИДЕТ, СПОТЫКАЯСЬ О НАС"Но он композиционно туда не поместился, и я выделил его в отдельный коротенький рассказ.
Аннотация:
Те, кто уже брал в руки мои сказки из цикла "Город", сразу поймут, о чем и о ком речь, остальным намекну: это волшебная сказка, с легкими элементами хоррора и черноватого юмора, действие разворачивается в наши дни, в наших краях. Рассказ не очень большой, в полтора печатных листа, сиречь тридцать, примерно, книжных страниц "советского" формата.
Аннотация:
Наконец-то я закончил составлять книгу, второй сборник моих афоризмов.
Название прежнее, которое долгое время было как бы рабочим, не "каноническим": "СПЛАВ ЗОЛОТА И СЛОВА"
Почему такое название? Это - часть фразы: "Афоризм - сплав золота и слова." Подразумевается, что афоризм как жанр, в силу краткости своей - некий парадоксальный симбиоз речи и молчания (отсыл к фразе: слово - серебро, молчание - золото).
Сборник готов, он содержит ровно тысячу афоризмов, так же как и первый сборник "АФОРИЗМ - ЭТО ПОЭЗИЯ В ПРОЗЕ".
Но это другие афоризмы, вторая тысяча не повторяет первую.
Читать сборник афоризмов так, как мы это делаем с беллетристикой, по типу романа или повести - в принципе невозможно, даже маньяк-библиофил выдохнется на третьей странице, поэтому следует знакомиться с текстом "наскоками", то есть, выборочно: открыть в любом месте, глянуть на пару-тройку афоризмов, пролистать дальше, закрыть.
Поскольку в обеих книгах все афоризмы пронумерованы от одного до тысячи, можно затеять с текстом нечто вроде игры или гадания: "а что там под номером 230? Ну-ка, ну-ка?
"Разгульная жизнь – это по мне! Но нет на нее желания и денег."
Угу, понятно... Дальше смотрим...
Итак, книга есть. Она перед вами.
Аннотация:
ВРЕМЯ ПРИШЛО
Сегодня Выкладываю в общий доступ мой исторический роман:
«ВРЕМЯ ИДЕТ, СПОТЫКАЯСЬ О НАС»
Время действия исторического романа - 60-е, 70-е годы ХХ века, СССР.
Первый том.
Роман мой вряд ли сможет считаться "коммерческим": "клубничка", "чернуха", "мочилово", обсценная лексика, большая любовь и прочие неразменные ценности современной литературы там есть, увы, но в предельно скромном количестве. Они и в обычной жизни имеются, но это не значит, что их следует смаковать.
Не каждое издательство заинтересуется подобным подходом, так что, вполне возможно, желающим придется читать с экрана.
Единственное пожелание читателю: НЕ спеша!
Вся рыночная словесность последних десятилетий обстругана под «чтение по диагонали», быстрее, быстрее, быстрее: главное – сюжетную нитку проследить, и можно браться за следующую книгу! Это не хорошо и не плохо, просто действительность такова.
Здесь в быстрочтении проку не будет, лучше и не пробовать.
Но если неспешно – быть может, и затронет…
С уважением О’С
Аннотация:
Однажды стукнуло мне в голову: скрестить стихи Есенина и Пушкина! Да не вопрос, при моей-то беспардонности!
Короче говоря, я взял стихотворение Пушкина и переделал его под Есенина. Взгляните, если кому любопытно.
Вообще говоря, пародии, пусть даже хорошие, писать много легче, нежели выдумывать оригинал, потому что пародист, со своими идеями и образами, следует уже накатанной дорогой, а не по целине. Но иногда, ради развлечения, почему бы и нет?
Аннотация:
Однажды, некий информационно-развлекательный ресурс объявил конкурс в честь писателя Хемингуэя и его способности писать суперкороткие рассказы (в шесть слов). В данном случае, тема: путешествия самого разного толка и значения. Рассказ любого жанра в шесть слов, причем, предлоги, союзы, частицы отдельными словами не считаются. Премий и наград по итогам конкурса предусмотрено не было, но почему бы и нет?Я решил участвовать, положив для себя (дабы не давать поблажки лени и хитрости), что частицы-предлоги-союзы(!) отдельными словами считаются(!).Сначала я выложил три рассказа по шесть слов, потом добавил один... и еще один... Короче говоря, итого их у меня целых восемнадцать, и на этом количестве я решил остановиться. Выкладываю ниже все восемнадцать. Предварительное пояснение для читателей: я старался разнообразить приемы, и старался сугубо для себя и для вас, а не ради призов (которых и нет, как я уже упомянул).
Аннотация:
Выкладываю рассказ. Он имеет название:
МЕНЯ ЗОВУТ…
и подзаголовок:
(рассказ о политике)
– О чем, о чем??? – спросите вы.
– О ком, о ком??? – спросите вы.
Ответ будет одинаков на оба вопроса: о политике.
Гарантирую, что ни один человек, прочитавший рассказ (и не прочитавший тоже), не поменяет под его воздействием свои политические, религиозные, моральные взгляды и предпочтения.
Аннотация:
Это перевод знаменитого стихотворения Дилана Томаса
"Especially when the October wind"
Считаю, что мой вариант перевода на русский язык - лучший из всех существующих.
Аннотация:
Здесь представлен лектронный вариант моей книги, вышедшей в издательстве Северо-Запад, сборника афоризмов "АФОРИЗМ - ЭТО ПОЭЗИЯ В ПРОЗЕ" Ровно тысяча избранных афоризмов.В связи с тем, что я выкладываю данный файл, я убираю несколько других сборничков афоризмов.В принципе, я у меня написано гораздо больше, и в свое время я выложу еще.Для удобства читающих, афоризмы представлены по разделам, точно как в бумажной книге.
Аннотация:
Закончена повесть "ЛУК И КРАСНЫЕ ХОЛМЫ". Коротко об истории создания. У меня на столе исторический роман, в основном о событиях 60-х, 70-х годов двадцатого века. Но целый ряд сюжетов никак не помещался в роман, выпирал из него, и я сделал нечто вроде спин-оффа, повести, которая плотно примыкает к роману событиями, временем и людьми, но живет отдельно. В отличие от будущего романа, повесть не остросюжетна, там речь идет о двадцатилетнем юноше Луке, в составе геологической экспедиции путешествующем по пустыне Кызылкум весной-летом 1977 года. Главные герои там - пожалуй, и не Лук, а время и пустыня. Вещь откровенно не коммерческая, но мне очень уж хотелось ее написать! Периодически буду выправлять те или иные огрехи - опечатки, повторы... Выкладываю в Сеть бесплатно и в полном виде, как всегда.
Аннотация:
Этот рассказ-глава целиком и полностью принадлежит Миру Бабилона, роману Кромешник (первый том), но он, подобно главе-рассказу "Сны Джеффри Ола..." чисто композиционно в роман не поместился, и поэтому, во всех последующих переизданиях романа, будет к нему рядом пристегнут, как глава-бонус.
Аннотация:
Это один из рассказов о Луке. Уже не армия, но все еще СССР Основан на конкретных реальных событиях.
Аннотация:
Этот рассказ принадлежит циклу "Город". Всем, кто читал "Нечисти", "Я люблю время", "Осеннюю охоту с Мурманом и Аленушкой" - уже из названия понятно, о ком идет речь. Но вполне можно и отдельно читать, не заморачиваясь знакомством с вышеупомянутыми книгами.
Аннотация:
Просто короткое стихотворение-зарисовка
Аннотация:
Условное название серии "Змей Горыныч". Центр всех событий - газовая котельная возле "Площади Мужества" в г. Санкт-Петербурге, с тремя основными персонажами, каждый из которых становится главной фигурой в отдельном рассказе и сохраняется в качестве вспомогательной фигуры или фона в других рассказах. Эти трое очень разные, но есть и общее: все трое - операторы-сменщики газовой котельной "Змей Горыныч", и каждый из них распутывает на свой лад проблемы, с которыми к ним обращаются простые люди.
Первый рассказ называется: "УНЕСЕННЫЕ КЕМ-ТО"
Он в какой-то мере вводный, но и в других рассказах постепенно будут добавляться "интерьерные" подробности.
Аннотация:
Рассказ, сюжет которого не вошел в роман "Кромешник", просто не поместился в него композиционно.
Аннотация:
Полный текст повести "ХОЛОДНЫЙ ЛУННЫЙ СМАЙЛИК" (Сказка-нуар)
Аннотация:
Роман завершен и выложен. Как и любое другое объемное произведение, выложенное "с пылу с жару", оно содержит в себе ошибки, опечатки и прочие огрехи. Поэтому я регулярно буду выпалывать замеченные и обновлять файл. И несколько напутственных авторских слов. Не спешите. Желающие могут, конечно же, прогнать галопом от начала к финишу, следя в основном за сюжетной нитью, но это означает неминуемые потери в восприятии. Форма (или если хотите - жанр) написанного романа изменчив, вовсе не потому что я неспособен соблюдать однажды выбранные стиль, ритм, но потому что я захотел совместить некие традиции своего письма с некими новациями. Не в ущерб качеству, разумеется! Милости прошу к тексту! P.S. Для некоторых читателей моих книг в этот романе есть нечто... способное удивить, а может быть и порадовать...
Аннотация:
Начинал я писать рассказ, а он неожиданно подрос в маленькую повесть.
Впрочем, замысел, сюжет, жанр и название остались прежние.
Повесть, как я уже сказал, совсем небольшая и называется "ОСЕННЯЯ ОХОТА С МУРМАНОМ И АЛЁНУШКОЙ"
Тот, кто читал роман-сказку "Нечисти" - по одному лишь названию поймет, о ком речь.
Для тех, кто не читал - сам скажу: Мурман - крутой волшебный пес, Алёнушка - беспощадная демон-анаконда. Хозяин берет их с собой на охоту.
Автору бывает непросто оценить изнутри - что получилось в результате, но, по крайней мере, два достоинства в повести имеются: она очень яркая и размер невелик.
P.S. Писалась повесть легко, с настроением, словно бы все эти десять лет мы с нею неотступно друг друга ждали.
Аннотация:
Мой новый роман. Место действия - современный Петербург. Действующие лица - реальные и вымышленные, писатели, политики, бандиты, школьники: Лук, Хрущев, Николай Второй, Владимир Путин, Сальваторе Реина, Вадим Тиберьевич Тушин, двойняшки Леонид и Маша... Роман отнюдь не скучен, по крайней мере, для тех, кто привык к моей манере писать.
И еще: это самый светлый из всех моих романов.
На самом краю света, в Южной Атлантике существует седьмой континент, государство Бабилон с одноименной столицей, нечто среднее между раем и адом. Всему там есть место: радостям, страстям, бедам и чудесам. Жизнь в Бабилоне, чем-то напоминающая российскую, сурова, резка, подчас мрачна, иногда и невыносима. Бомж, бродяга, старик, находящийся на самом краю последнего мрака, вдруг находит в себе волю, силы и разум, чтобы изменить себя и окружающий мир. Деньги??? Будут деньги. Большие деньги!
Древний Мир, империя - очень уютное местечко для тех, кто любит по любому поводу пускать в ход меч и секиру. Хвак - здоровенный малый, он плоть от плоти, кровь от крови этого мира, и поэтому жизнь с секирой в руке - для него единственно правильная и понятная. Матушка Земля, верховная богиня этого мира, однажды усыновила крестьянина и круглого сироту Хвака, пообещала ему защиту и помощь, но с тем условием, чтобы не смел он за плугом ходить и с богами силою тягаться... Послушался ее богатырь Хвак, да и пошел себе странствовать по дорогам империи в поисках счастья и хлеба насущного. А тут как раз конец света нахлынул на границы империи...
Ну разве Хвак останется в стороне?..
Жажда войны и жажда власти - вот главные силы, определяющие всю жизнь, весь уклад Империи.
Империя же - центр Древнего Мира, сердце его. Так называемое Морево, конец света, долго подкрадывалось к Древнему Миру - и вот хлынуло на просторы Империи, дабы стереть с лица земли всех ее обитателей.
Но обитатели эти - люди, звери, демоны - вовсе не желают сдаваться и принимают бой с жутким безглазым воинством, потому что привыкли к битвам, потому что сражения - это то, чем испокон веков живет и дышит Империя.
Есть Древний Мир, и есть Империя - центр Древнего Мира.
У империи весь смысл существования - война. Бесконечная война по всем границам. И даже во время случайных затиший на внешних рубежах не прекращаются войны между уделами, в которых проводят всю свою жизнь князья, герцоги, бароны, рыцари, простые ратники, простой народ... Императору бы погасить междуусобицу, вместо того чтобы поощрять ее, - но в Древнем Мире свои законы: империя черпает силу в этих войнах, и мощь се невероятно велика. Все послушно императорской воле: воины, жрецы, маги, звери, демоны... Но, оказывается, и государь-император боится... Морево - конец света - надвигается на Древний Мир. Но император не намерен сдаваться без боя, он, с помощью лихих, буйных и бесстрашных вассалов своих, надеется превозмочь даже предначертания Судьбы.
Сильные отстаивают свои взгляды, слабые прозревают.
В прошлой жизни Беличья Шкурка не знала человеческого тепла.
Если в прессу подмешивать чернуху, она желтеет.
Зло побеждает игрой в поддавки.
Если бы Лев Толстой сам жил, как других учил, одним светочем над нашей толпой было бы меньше.