Надёжный Ф. комментирует произведение Йух Барамунда комментарии: 8 (9)
28.05.13 17:21/885 РедактироватьУдалить

Артур (Барамунда)! Как можно было в таком коротеньком стишочке сделать
столько абсурдов:

1.Губами выпить ЧЕЛОВЕКА нельзя, можно только зацеловать.
2.Если Вы героиню выпили (хотя это чушь), то от неё ничего не осталось, то
как можно ВЫТОЛКНУТЬ то, чего НЕТ, да ещё завёрнутую в юбочку.
3.Как может то, что выпито и чего нет, "распнуть Ваш портрет на пяльцах?"
4.Чрево даже у живой женщины не может взбухнуть, беременное танцами ста
миллионами Я (т.е. Барамунд). Вы можете себе представить, как СТО МИЛЛИОНОВ
БАРАМУНД (Пусть таких дохляков, как Вы) в ЧРЕВЕ героини устроят танцы.
Вы в своём уме: городить такую несусветную ересь.
5. Теперь: как могут СТО МИЛЛИОНОВ БАРАМУНД стекать с иглы... Так это после
танцев в ЧРЕВЕ? Или ДО?
6. Артур! Признайтесь: Вы способны написать что-либо логичное, грамотное,
не абсурдное, ведь это ни в одни ворота запихнуть невозможно.Вы-психически здоровы?

Я и Гордей Гордеев, и Фома Надёжный и sakura, и gorizont? а настоящая моя фамилия Исаченков Пётр.
ЭТО КОПИИ ЭТИХ ДВУХ СТИХОВ:

Двое за столом («Coffee-for-two») (3 тур)



1. «Полу-…» (импрессия)

У нас с тобою – передозировка
любви, надежд, соитий и скандалов…
Свисает с люстры тонкая верёвка,
а люстра светит только вполнакала,
и ты сидишь ко мне вполоборота,
вот так, ни в полуфас, ни в полупрофиль,
и в полумраке пьёшь свой чёрный кофе
по полчаса,
от чая с бергамотом
воротишь нос и рвёшь на полуслове
вопрос,
не озаботившись ответом.
И бьёт копытом
бледный конь соловый,
жуя солому
летнего рассвета…


2. «Кофейный сюр»

Твой кофе стылый, вылившись на стол,
растёкся на поверхности дубовой,
и ты солово смотришь в лужу-море,
в котором отражаются мосты
спалённые
и спальные районы,
московских подворотен белый сор
над тополями стонущих барашков,
раздумавших сегодня в Абакан,
Колумб, Коломбо, шляпа Командора
и ты, такой молчащий и суровый,
мой визави на прошлом берегу,
и я с бедой Антареса во лбу.
Ты бедный, бледненький такой, и конь твой блед.
Буланая моя давно устала
ему солому гривой золотить.


Критический разбор двух произведений.
(Взято без выбора, самые свежие, самые последние)
1. Двое за столом («Coffee-for-two»)
------------------------------------------

А. «Свисает с люстры тонкая верёвка,
а люстра светит только вполнакала,»

Уважаемая Макошь! А что: когда с люстры свисает тонкая
верёвка, то люстра должна гореть в полный накал?
Не видите ли Вы здесь грубое нарушение логики?

Б. «и ты сидишь ко мне вполоборота,
Вот так, ни в полуфас, ни в полупрофиль,»


Елена! Здесь Вы напутали ужасно: сидеть в полуфас – это
тоже, что сидеть в профиль, а сидеть в полупрофиль – это
тоже, что сидеть в фас. Зачем Вы к этой бессмыслице
приклеили ещё это словечко «вполоборота»?

В. «пьёшь свой чёрный кофе по полчаса,»

Так Ваш герой «в полумраке только тем и занимался, что
пил кофе чашку за чашкой по полчаса…

Г. «И бьёт копытом
Бледный конь соловый,
Жуя солому
Летнего рассвета.»

«соловый – желтовытый. Рассвет, к Вашему сведению,
никогда не бывает соловый (желтоватый), всегда бывает
розовый, пылающий. Как у А.С. Пушкина:
«Горит рассвет зарёю новой» Так у Вас «конь- это
бледный рассвет и он жуёт солому рассвета… Согласитесь,
что Вы здесь здорово нахомутали.

2.« КОФЕЙНЫЙ СЮР»
------------------------

А. «….кофе…вылившись на стол,
Растёкся на поверхности дубовой»

Опять нарушена логика: на поверхности может что
либо лежать, стоять, а РАСТЕКАТЬСЯ может только
по поверхности.

Б. «И ты СОЛОВО смотришь в лужу-море,»

Что Вы прицепились к этому слову СОЛОВЫЙ.
Как можно смотреть желтовато? Можно смотреть
весело, грустно, печально, злобно, но ЖЕЛТОВАТО-
Вы меня увольте.

В. Как могут в луже на столе (а стол в комнате)
Отражаться МОСТЫ СПАЛЁННЫЕ и СПАЛЬНЫЕ РАЙОНЫ,
Московских ПОДВОРОТЕН БЕЛЫЙ СОР….»
Ладно бы обычные мосты, хотя и это абсурд, но как
могут СПАЛЁННЫЕ МОСТЫ? Как могут отражаться
целые спальные районы? Елена, Бог с Вами!
А как может отражаться БЕЛЫЙ СОР ПОДВОРОТЕН,
если он лежит на земле, а стол в комнате, пусть даже
на первом этаже, ведь сам стол и его поверхность
на несколько метров выше уровня вашего СОРА.

Г. А дальше пошла сплошная ахинея:

«московских подворотен белый сор
Над тополями стонущих барашков,
Раздумавших сегодня в Абакан,»

Так как после слова СОР нет ни точки, ни точки с запятой,
Ни даже запятой, то дальше идёт продолжение предшес-
Твующей мысли, т.е. СПАЛЁННЫЕ М ОСТЫ, СПАЛЬНЫЕ
РАИОНЫ и ПОДВОРОТЕН БЕЛЫЙ СОР оказались над
Тополями… Куда ни шло: над обычными тополями, хотя
И это АБСУРД, но что это за ТОПОЛЯ СТОНУЩИХ
БАРАШКОВ? Такое здравым умом придумать трудно.
Как могли эти неодушевлённые предметы РАЗДУМАТЬ
СЕГОДНЯ В АБАКАН.

Д. Зачем дальше эта строчка:

«Колумб, Коломбо, шляпа Командора» Как можно её
Привязать к предыдущим мыслям, если после Абакана
Стоит только запятая.

Е. Как может быть «конь твой блед?» Ладно, герой
Ваш БЛЕДНЕНЬКИЙ такой - может устал, может приболел,
Может стыд замучил; но что подействовало на его коня?

Ж. А это очередной абсурд:

«Буланая моя давно устала
Ему СОЛОМУ ГРИВОЙ ЗОЛОТИТЬ.»

Солому золотить не надо: она и так золотистого цвета.
Если допустить, что она не золотистого цвета, то как
Может буланая её ГРИВОЙ ЗОЛОТИТЬ? Это ужасно!






Сердечно поздравляю всех авторов Литсовета, Администрацию с этим
величайшем праздником нашего народа, народов бывшего СССР, а так же
всей Европы, народа США.

Настоящих поэтов,
Кто любит слово;
Не требует советов
Не говорить хреново,
Безграмотно, цинично;
А говорить логично,
Мудро и прилично -
Всех поздравляю с
ДНЁМ ПОЭЗИИ!!!!
Критический разбор стиха Елены Макошь
28.04.11 02:15 Правка
Просмотров: 91
Комментарии: 9 (20)

Это стих Елены Макошь:

Мне Шопена играл, а
- ком
в горле встал, ни глотнуть, ни плюнуть.
В землю вкопан до лба,
столбом
стой стоймя.
О тебе не сплю, но
снишься-грезишься наяву,
проводами гудишь и мечешь
время-бисер сквозь них,
плывун
подо мной, надо мною кречет
кроет криками пустыри,
провода со столбов срывая,
но, шопен-тебя-побери,
ты мне снова этюд играешь…

А это критический разбор этого стиха без всяких выдумок, без всякого высасывания небылиц из пальца, только неопровержимые,дословные несуразности, допущенные в этом стихе:

1. Елена! У всех игра гениального Шопена вызывает восторг, а у Вас в горле ком и Вы
даже ПЛЮНУТЬ не можете на игру Шопена, привожу дословно:" Мне Шопен играл, а ком
в горле, ни глотнуть, НИ ПЛЮНУТЬ".

2. А дальше что-то несвязное, что-то несуразное:

"В землю вкопан до лба,
Столбом стой стоймя". Так кого это Вы вкопали в землю до лба? Неужели Шопена?

Ничего удивительного, если Вы хотели плевать на него. Хорош дважды филолог.
Это же совершенно неверное выражение "Столбом СТОЙ СТОЙМЯ" это и школьники не
допустят такое. Это всё равно, как сказать МАСЛО МАСЛЯНОЕ. А что это за
выражение СТОЙ СТОЙМЯ : а что, можно СТОЯТЬ ЛЁЖА? Кроме того Вы совершенно
не знаете согласование по времени: ВКОПАН - это прошедшее время: уже вкопан.
А СТОЙ - это настоящее время: стой сейчас.

3. " О ТЕБЕ не сплю" Так же грамматически неверное ВЫРАЖЕНИЕ. Вот если бы Вы сказали:
"из-за Вас не сплю" или "Думы о вас не позволяют мне уснуть" было бы прекрасно.
О ТЕБЕ (вернее - О ТЕБЯ) можно только ВЫТЕРЕТЬ НОГИ.

4. Дальше опять несуразица, которую нельзя пристегнуть к предыдущему тексту, так как
она до предела абсурдна:

"Проводами гудит и мечет
время- бисер сквозь них" Так кто же ПРОВОДАМИ ГУДИТ? Неужели Шопен? На самом деле

проводами может гудеть только телеграфный столб. Но тогда как может Шопен или
телеграфный столб "метать время - бисер?" Когда это было за всю историю человечества "время бисером" Скажите: кто это "сквозь НИХ?" Елена! С Вами всё в порядке?

5. Наконец-то появилось сносное, логичное выражение, но которое привязать к предыдущему тексту невозможно:
"Плывун подо мною, надо мною кречет,
Кроет криками пустыри."

6. Но как может кречет свои криком срывать провода со столбов? Опомнитесь, Елена!!!

7. Кому это Вы говорите: ".. Шопен - тебя - побери, Ты мне снова этюд играешь"

Неужели можно так обращаться к Шопену? Или Вы обращаетесь к столбу, у которого
кречет свои криком оборвал провода.

8. Елена! Неужели Вы после этих множественных абсурдов, отважитесь придти ко мне,
чтобы "ПИТЬ МОЮ КРОВЬ" Да я Вам этого не позволю: Вы этого не заслуживаете.

1.
Мелодии вальса о любви нам поют, забыться о ней нам никак не дают.

2.
Весна, как дева, прекрасна и безмерно страстна.

3.
Любить природу мы обязаны, ведь с нею крепко связаны.

4.
Пример звёзды подают: они никогда не устают - всё мерцают и мерцают.

5.
Живи на том свете душа моя, как живёшь на этом.

6.
Нас природа понимает: нам она внимает.

7.
Только в море, средь волн и скуки, поймёшь горечь разлуки.

8.
Как бывает жаль, когда любовь уходит вдаль, а возвращается тогда, когда она уже не нужна.

9.
Природа - вечный пионер: подаёт всегда пример.

10.
Как бы безумец ни балдел, но должен быть предел.

11.
Тучки случайные, мысли печальные.

12.
Против безжалостной стихи, люди волею лихие.

13.
Весною хочется нам жить, весною хочется любить.

14.
С Родиной вечно живём, о Родине песни поём.

15.
Когда человек и мечтать не мог, подняться в небо, как орёл; ныне другой родился слог - он все выси приобрёл.

16.
Слёзы бывают, как розы, а бывают счастью угрозы.

17.
В бесконечность даже мысль не окунуть, в ней можно только утонуть.

18.
Жизнь везде, и жизнь во всём - какой прекрасный окоём.

19.
Беда, когда с излишками вода, так и с многословием беда.

20.
Без возмущения, без крика - жизнь наша многолика.

21.
Венера - красотка, богиня любви: сердца мужские ласкай, тереби.

22.
Думы, мои думы, мучения души моей, зачем тревожите вы струны, давно ушедших дней.

23.
Красота нас покоряет, радость в нас вселяет.

24.
Я по кирпичикам слагал жизни милой идеал.

25.
К звёздам тихо, тихо семеня - на одной из них есть место для меня.

26.
Россия милая, родная Русь - к Тебе с любовью обернусь.

27.
В согласии с историческою вехой: ум никогда не был помехой.

28.
Живи, пока живётся, пока солнце в душу льётся.

29.
Любовь и ревность - две сестры, обе - яркие костры.

30.
У природы есть сердце и душа, потому так хороша.

31.
Как прекрасна летом ночь - любви родная дочь.

32.
Для любви нет преград: ни реки, ни горы, ни бури, ни град.

33.
Никогда нам не забыть, где пришлось детство раздобыть.

34.
Бороться и победить - герой так может лишь твердить.

35.
Улыбки, как солнце, нас согревают; горе и подлость всегда убивают.

36.
Никаким советам нам не внять: против любви - не устоять.

37.
О наших делах, о нашем дне, бывает стыдно и Луне.

38.
Разве на планете другую найдёте: Россия, Россия! Ты - вечно в полёте.

39.
Умный, что он умён – молчит; глупый же на - всю улицу кричит.

40.
Почему уходишь время, не забирая печалей, горя бремя.

41.
Как бывает много мнений, так в любви сомнений.

42.
Улетела любовь, никак не найду, наверно утонула в пруду.

43.
Нельзя разнообразия лишить, иначе будет жизнь тошнить.

44.
Как любовь с жизнью смежна, так и ревность неизбежна.

45.
В жизни дорог каждый миг, только я сейчас постиг.

46.
От чудной красоты, немеем Я и Ты.

47.
Себя аскетом не губи, когда всё шепчет о любви.

48.
Нельзя сосватать: смеяться и от горя плакать.

49.
Нам бы гласу Божьему внять: себя загадочных понять.

50.
Фантазия, как солнца луч, вдруг блеснёт средь мрачных туч.

51.
Творить весной и летом, очень хочется сонетом.

52.
Мысль должна быть как ручей – очень приятна для очей.

53.
Годы бегут, сменяя друг друга, какая для жизни большая услуга. Июль. 2011г.

54.
Осень, как зима, в стихи просится сама.

55.
Зима, холодок, мороз; у метели нету слёз.

56.
Прекрасны в поле васильки, прекрасна песня у реки.

57.
Эта мысль не нова: село – жизни основа; кто это не поймёт, то с голоду умрёт.

58.
Только вера в дружбу – жизни оплот; только на крыльях любви возможен полёт.

59.
Вместе со звёздами, луною страдаю грустью я земною.

60.
По жизни смело я иду; с судьбою вечно я в ладу.

61.
Как зимой прекрасна красная калина, так зимой прекрасна дума у камина.

62.
Зима кружится и кричит: «Аврал!» Думы, мои думы, чёрт бы вас побрал.

63.
Русь! Тебя взглядом не обнять, можно сердцем лишь понять.

64.
На морозе кровь играет, хотя желание замирает.

65.
Какие мысли лихие рождает морская стихия.

66.
Завяла в поле незабудка, зачем ушла, моя голубка.

67.
О прошлом - грёзы, о прошлом - слёзы.

68.
Постучала как-то в двери шаловливая метель. Дверь я с радостью открыл, вино, водку с нею пил.

69.
К тебе я срину с облаков, должна поверить: я - таков!

70.
Нельзя оторваться от мира, сказала как – то лира.

71.
Только солнце в ответе, что есть жизнь на планете.

72.
Песен тех мы не хотели, что напевают нам метели.

73.
Мы – нытики порой, а воробей порой (в мороз) – герой: он своим чик-чирик не хандрить нам всем велит.

74.
Зима не любит лето: она дружит с белым цветом.

75.
Если с подлостью дружить, то не стоит больше жить.

76.
Не нормален в жизни тот, кто, как крот, в земле живёт.



Мои друзья все авторы Литсовета, кроме тех, кто в чёрном списке.

Елена! Хороший стих "Читая тебя". Вот только портят в первом катрене
следующие три слова: "....осенний ТЁПЛЫЙ ВАЛЬС", ведь слово ВАЛЬС
никак не рифмуется со словом ПУЛЬС; кроме того ВАЛЬС не может быть
тёплым, он может быть душевным, весёлым, задорным, грустным.
Я предлагаю Вам свой вариант этих трёх слов: "...осенний НЕЖНЫЙ БЛЮЗ" Сразу улучшается ритмика и смысл.
Когда Барамунде было указано, что он после 2008 года не выдал ни одного произведения, ведь последние его произведения были:

"Когда у женщины болит голова" - изданная 07.04.2008 года,
"Окна глаз" изданные 04.11.2008 года,
"Глаза в коробочке" изданные 28.09.2008года.

Барамунда ничего лучшего не придумал, как сразу же поместил повесть
"КРЫСЬ", будто бы изданную 10.07. 2011 года, а на самом деле смотрите

Как Вам не стыдно утирать всем на сайте глаза, что
этот "Крысь" Вы издали впервые 10. 07. 2011г.

Литсовет: страница автора: Барамунда
- [ Translate this page ]
3 апр 2008 – new Крысь, 10.07.11 17:27, 8 Kb, Остросюжетная литература, Повесть, оценка: 9.67 (3). - Ты, наверное, считаешь себя Богом? - В данном ...
www.litsovet.ru/index.php/author.page?order=date...id...3 - Cached - Block all www.litsovet.ru results.

Что можно добавить к этому: просто Вы беспардонный наглец.

Кроме того он поместил "Сын лётчика" (Солипсизм), как будто изданный
в 2011году, а на самом деле о нём упоминается в 2008 году. Смотрите

Литсовет: страница автора: Барамунда
- [ Translate this page ]
3 апр 2008 – Иванов Артур Анатольевич (Барамунда) ... new Сын лётчика ...
www.litsovet.ru/index.php/author.page?order=date...id...3 - Cached
Show more results from litsovet.ru









Страницы: