Семён Беньяминов

Циклы
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Из Тараса Шевченко (переводы с украинского) (5)
Переводы нескольких ключевых стихотворений Тараса Шевченко сделаны мною в 1992 году, "в связи с русским переводом некоторых мест в шевченковских текстах, нередко смазывающим, а подчас и искажающим их суть..." Cм. статью доктора филологических наук Ю. Я. Барабаша "Случай Хмельницкого", "Вопросы литературы", март-апрель 1996 г. Стихотворение "Якби-то ти, Богдане п'яний..." переведено на русский язык впервые.
9.
The Maverick Poets (переводы с английского) (115)
В этом сборнике собраны переводы независимых, антириторических поэтов, говорящих напрямик простым, доступным языком. Это поэзия андерграунда, которая избегает, с одной стороны, общепринятой манерно-изысканной дикции, с другой, - несовместима с рутинным, бессвязным авангардом. Называя их Maverick Poets, мы не исходим из того, что они представляют собой определённую поэтическую школу, а скорее, чтобы подчеркнуть общее сопротивление преобладающему массовому стилю.
Страницы: