:)))))) Сергей (думаю вполне можно переходить на "ты" - учитывая, что это не единственный сайт на котором мы общаемся)
я не буду сам отвечать на этот вопрос, а приведу две цитаты (могу ими завалить, но! не об этом речь - первая, от чего может яс вылечить (если к нему относиться правильно), вторая :)) сам увидишь. Авторов цитат не называю, считай, что просто подслушал)
итак:
" ...уникальность, новизна восприятия и есть костяк не только поэзии хайкай, но и любой поэзии вообще. Западные поэтические приемы (метафоры, сравнения, олицетворение) направлены на отрыв от реальности, западная поэзия - это балансирование на грани между реальностью и вымыслом, а необходимая новизна достигается за счет применения тропов - установления новых связей между категориями. Неестественность подобного метода обуславливает необходимость раскрытия тропа, применения многократных вариаций одной связи для его закрепления, можно сказать, что западная поэзия - изящно доказываемая ложь. Сущность западной поэтической речи - перенесение свойств одного предмета на другой посредством тропов (сравнение, эпитеты, метафоры, олицетворения), или замена одного образа другим (иносказание, аллегория). Необходимость закрепления тропа определяет минимальный размер поэтического произведения в западной поэзии - четверостишие, в котором приводятся как минимум два аналогичных тропа. Как правило, в западном стихе используется несколько родственных тропов, "закрепляющих" восприятие. В хайку применение подобного приема невозможно в силу малого размера стиха.
Троп восточной поэзии - сопоставление, как минимум (и как правило) двух образов, либо образа и действия, образа и состояний..."
и:
"Иногда слова мешают мысли
в японском сонете этих самых слов минимально, соответственно - бережное к ним отношение
Это скорее мое понимание мира, исходящие лучи мысли, отраженные от объектов и проходящие через глаза, мозг, которые возвращаются мысленными впечатлениями. Это где то похоже на Веды Десяти Строк, Океан Сознания, заключенный в твердую форму. Я сама еще до конца не понимаю мотивов, не вижу границ происходящего. Японские сонеты тем и уникальны. Уже в момент написания они теряют свою актуальность для меня, исчезает свежесть и жизнь, качество неограниченного бытия. Все эти полеты мысли, воображение, фантазии отзвучат сразу же, как только пройдешь абсолют реального к относительности мира. А это уже - феноменальная истина, и ты - звуковой поток, пламенеющих звук, звучащее пламя...
Этим то и интересен японский сонет, что своим слово-потоком, пересекающий меняющиеся относительности, достигает формы.
Японский сонет - это такой симбиоз давно ушедшего и настоящего. Мне кажется, тот, кто это придумал, сам до конца не осознает, что создал, понимает ли - какого монстра освободил..."
:))
так, что совсем не Сусанин (сусанин тот заводит) а в ясе речь идёт об освобождении
с улыбкой,
О.Б.