Комментарии автору
Спасибо! Принимаю.
21.06.10 01:08 Ответить  
Игорь, стихи красивые. Но по количеству строк больше заявленных 20-ти. Может, сделаете конкурсный вариант стиха или предложите что-то ещё?

С теплом, Елена Черных (директор издательства "Элеан")
14.06.10 01:53 Ответить  
Елена, спасибо за подсказку. Извиняюсь, что невнимательно посмотрел на ограничение. Попробую изменить.

С уважением,
18.06.10 21:50
Добрый день, Игорь!

В конкурсном задании есть ограничение касающееся объема произведения, не более 24 строк. Так что заявку снимаю.

С уважением,
Г.С.
11.04.10 21:35 Ответить  
Отлично просто! Я смотрела вчера или позавчера, там было "где" 2 раза, я не стала ничего говорить, а теперь хочу сказать: мне очень нравится!

Если не возражаете:

"Как тяжко давит низкий небосвод ("и" исправила бы на "как", а точку на запятую)

16.02.10 02:39 Ответить  
Оставив за спиною монумент,
Уйдя от полукружья колоннады
И взгляды отводя от куполов, – "оставив", "уйдя", и дальше мне слышится "отведя" (хочется сов.в.)

"От облаков и от дворцовых стен
Ложатся тени сумерками мира,
И пойманный подсветкою бомонд,
Играя роль, ловя полумомент,
Лишь резче подчеркнет закат ампира
В Пальмире безыскусный капремонт
Под руку гордость ветхую ведет,
И тяжко давит низкий небосвод" - очень опасно построенная строфа... Что к чему относится, без поллитра не разберёшься.
"И пойманный подсветкою бомонд,
Играя роль, ловя полумомент,
Лишь резче подчеркнет закат ампира" - это одно. (вместо "лишь резче" я бы написала "яснее" или что-то типа, нужно двусложное слово)
Почему после "ампира" нет ни зпт, ни тчк? Или у меня уже глаз замылился?
"В Пальмире безыскусный капремонт
Под руку гордость ветхую ведет" - это отдельное предложение.
А вот где небосвод давит?... Вы-то сами как думаете?
"В Пальмире безыскусный капремонт
Под руку гордость ветхую ведет" - не нравится слово "безыскусный". Не нравится... Ничего оно здесь не даёт... "новомодный" было бы лучше (имхо) или "европейский"... Ведь, о чём речь-то? О пересмотре ценностей, о "переделах-новоделанных". "Безыскусный" - нейтрально, не выражает авторского отношения. И "ремонт ведёт" - скорее, куда, чем кого. Я бы сделала отдельным предложением:
В Пальмире (тире) новомодный (европейский) (новодельный) капремонт (точка или зпт).
А дальше - "здесь чью-то гордость пОдруку ведёт..." (хто?), и тогда нужна новая строка в качестве концовки этой строфы.

Что говорить тогда, когда тоска (тогда, когда - плохо, лучше "и что же говорить, когда тоска..."
Гранитных парапетов – неизбывна, (тире не нужно. зачем?)

Вот, собственно, мои соображения. ИМХО!
12.02.10 00:20 Ответить  
Меланхолия - показана, это точно. Я, во всяком случае, её почувствовала.

Кое-какие замечалки примете?

"Пора свершений и надежд – пора прошла" - не нужно бы две "поры" в одной строке здесь.

"Небритым отражаясь в зеркала" - и отражаться "во что?" здесь тоже не очень мне приглянулось (имхо), тем более, что замечательная буква "х" может легко всё исправить, если нужно.

"И по пятам крадется смутная вина,
Что не был я по этой жизни шустрым" - не есть хорошо (опять же имхо): "вина, что не был" - раз, "по жизни" (жаргонизм) - два. А если "в том, что не я был в этой жизни шустрым"? (вот и стрелочник сразу отыскался, и драматургия добавилась))) Нет?)

"И в тишину скользят усталые слова,
Везде беззвучной оседая пылью…" - "везде" не нравится! "На всё" - не лучше? (ну, имхо, имхо)))

"Как участь путника, чей минул караван?.." - а здесь ,"какУчасть" не нравится категорически)))

Вот. Не рассердились?
10.02.10 02:19 Ответить